– Женщине здесь не место, – недовольно проскрипел один из старейшин. – Даже дочери Оуэна!

– Ты ошибаешься, – дерзко глядя ему в глаза, ответила девушка. – Поскольку я старшая дочь Оуэна, у меня больше прав стать главой клана, чем у пятнадцатилетнего Адульфа.

– Но ты не мужчина!

– Это не имеет значения, – гордо выпрямилась Грейс. – Достаточно того, что я – О’Мейл!

– Если Адульф не откажется в твою пользу, вам придется решить спор на поединке. Таков обычай, – решили старейшины.

Адульф не отказался. В назначенный день и час на скалистом берегу сошлись в смертельной схватке за власть пятнадцатилетний брат и одетая в мужской костюм девятнадцатилетняя сестра. По обычаю, им предстояло драться похожими на кинжалы длинными острыми ножами. Старейшины и воины встали в круг – все должны видеть, как поведут себя бойцы и кому достанется победа. И поединок начался!

Адульф, несмотря на юный возраст, в силе и ловкости не уступал взрослому мужчине. Смелости ему тоже было не занимать: он решительно пошел в наступление, надеясь быстро покончить с сестрой, но у той в жилах тоже текла кровь О’Мэйлов! Высокая, гибкая, с длинными развевающимися волосами, Грейс отчаянно дралась с грацией разъяренной пантеры и молниеносными выпадами ядовитой змеи. Зрители затруднялись, кому из наследников отдать предпочтение, но тут противники сошлись грудь с грудью, вцепились друг в друга и покатились вниз по склону. Невольный вскрик слетел с губ суровых морских разбойников, когда они увидели, как брат и сестра сорвались с отвесной скалы.

– Они упали в расщелину, – вглядевшись вниз, определил один из старейшин. – Надо спустить веревку: возможно, Адульф еще жив?

Спустили веревку, но из расщелины выбралась одна Грейс. И когда она поднялась на скалу, старейшины и дружинники почтительно склонили перед ней головы.

Молодая вдова

Став главой клана, юная ирландская аристократка решила пойти по казавшемуся ей наиболее легким пути – она устроила пышные поминки отцу и брату, а потом затеяла азартную игру с соседями-баронами, надеясь быстро добыть этим средства и расширить доставшиеся ей в наследство владения. Она прекрасно помнила, как легко это удавалось отцу. Но, видно, старый Оуэн не раскрыл дочери своих секретов удивительной удачливости в азартных играх, и Грейс лихо облапошили, как последнюю деревенскую дурочку. Потеря части владений, а самое главное, с великими трудами достигнутого кланом престижа и уважения соседей заставили старейшин и воинов открыто проявить недовольство: неужели женщина не понимает, что только покажи слабость – и тебя тут же разорвут на части?!

И тогда Грейс решилась выйти в море. Но, в отличие от отца, она предложила быстро построить, кроме кораблей, еще и легкие, верткие баркасы. Прекрасные потомственные мореходы сразу поняли замысел своей новой предводительницы: попасть из корабельных пушек или из мушкетов в отчаянно плясавшие на высоких волнах баркасы очень трудно. Вскоре дозорные сообщили о появлении торгового корабля, и Грейс повела воинов клана в первый морской набег. Естественно, в жизни каждого из них, в том числе и юной леди, это пиратское нападение стало далеко не первым, но как предводительница О’Мэйл выступала впервые.

Нападение оказалось весьма удачным, а Грейс показала себя во всей красе – высокая, с распущенными волосами, она, как фурия, впереди всех бросилась на своем баркасе на абордаж и билась, не щадя ни себя, ни противников, а перегрузив добычу на свои баркасы, приказала пустить «купца» на дно вместе со всей оставшейся командой. Старая заповедь – никогда не оставляй свидетелей!