հինգ – хинг – пять

առաջ – арадж – назад, раньше

հինգ տարի առաջ – хинг тари арадж – пять лет назад

երեխաներ – ерэханэр – дети (երեխա – ерэха – ребенок)

երկու – ерку – два

երեխա – ерэха – ребенок

տղաներ – тханэр – мальчики (տղա – тха – мальчик)

աղջիկներ – ахчикнэр – девочки (աղջիկ – ахчик – девочка)

մեկ – мэк – один

տղա – тха – мальчик

աղջիկ – ахчик – девочка

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ամուսնացա՞ծ ես:

2. Ես ամուրի եմ: Իսկ դու՞:

3. Ամուսնացած եմ: Ես ամուսնացել եմ հինգ տարի առաջ:

4. Երեխաներ ունե՞ս:

5. Այո, երկու երեխա:

6. Տղանե՞ր են, թե՞ աղջիկներ:

7. Մեկ տղա և մեկ աղջիկ:

8. Լավ ընտանիք է:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Ты женат?

2. Я холост. А ты?

3. Я замужем. Я вышла замуж пять лет назад.

4. Дети есть?

5. Да, двое детей.

6. Мальчики или девочки?

7. Один мальчик и одна девочка.

8. Хорошая семья!

19. Как зовут твоего мужа?

– Как зовут твоего мужа?

Ամուսնուդ անունն ի՞նչ է:

Амуснуд анунн инч э?

– Марк. А твою жену?

Մարկ: Իսկ քո կնո՞ջ:

Марк. Иск ко кнодж?


– Анна. Чем занимается Марк?

Աննա: Ինչո՞վ է զբաղվում Մարկը:

Анна. Инчов э збахвум Маркэ?

– Он юрист. А кто Анна?

Նա իրավաբան է: Իսկ Աննա՞ն:

На иравабан э. Иск Аннан?


– Экономист, но сейчас не работает.

Տնտեսագետ է, բայց հիմա չի աշխատում:

Тнтэсагэт э, байц хима чи ашхатум.

– Почему?

Ինչու՞:

Инчу?


– У нас недавно родился ребёнок.

Նոր ենք երեխա ունեցել:

Нор энк ерэха унэцэл.

– Поздравляю!

Շնորհավորում եմ:

Шнорхаворум эм.

* * *
Новые слова из диалога

19 – տասնինն – таснинн – девятнадцать

ամուսնուդ – амуснуд – мужа (ամուսին – амусин – муж)

կնոջ – кнодж – жены (կին – кин – жена)

Մարկը – маркэ – Марк

իրավաբան – иравабан – юрист

Աննան – аннан – Анна

տնտեսագետ – тнтэсагэт – экономист

բայց – байц – но

հիմա – хима – сейчас

ունեցել – унэцэл – имел (ունենալ – унэнал – иметь)

շնորհավորում – шнорхаворум – поздравляю (շնորհավորել – шнорхаворэл – поздравлять)

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Ամուսնուդ անունն ի՞նչ է:

2. Մարկ: Իսկ քո կնո՞ջ:

3. Աննա: Ինչո՞վ է զբաղվում Մարկը:

4. Նա իրավաբան է: Իսկ Աննա՞ն:

5. Տնտեսագետ է, բայց հիմա չի աշխատում:

6. Ինչու՞:

7. Նոր ենք երեխա ունեցել:

8. Շնորհավորում եմ:

* * *
Переведите на армянский язык:

1. Как зовут твоего мужа?

2. Марк. А твою жену?

3. Анна. Чем занимается Марк?

4. Он юрист. А кто Анна?

5. Экономист, но сейчас не работает.

6. Почему?

7. У нас недавно родился ребёнок.

8. Поздравляю!

20. Кто присматривает за вашим младенцем?

– Кто присматривает за вашим младенцем?

Ո՞վ է խնամում ձեր նորածնին:

Ов э хнамум дзэр норацнин?

– Моя жена и я.

Կինս ու ես:

Кинс у ес.


– Няня есть?

Դայակ ունե՞ք:

Дайак унэк?

– Нет, мы сами справляемся.

Ոչ, մենք կարողանում ենք հոգ տանել:

Воч, мэнк кароханум энк хог танэл.


– Как часто вы его кормите?

Որքա՞ն հաճախ եք կերակրում:

Воркан хачах эк кэракрум?

– Несколько раз в день.

Օրը մի քանի անգամ:

Орэ ми кани ангам.


– Высыпаетесь?

Լա՞վ եք քնում:

Лав эк кнум?

– По правде говоря, нет. Приходится часто вставать ночью!

Անկեղծ ասած՝ ոչ: Ստիպված ենք գիշերը հաճախ արթնանալ:

Анкэхц асац воч. Стипвац энк гишерэ хачах артнанал.

* * *
Новые слова из диалога

20 – քսան – ксан – двадцать

ով – ов – кто

խնամում – хнамум – присматривает, ухаживает (խնամել – хнамэл – присматривать)

նորածնին – норацнин – младенцем (նորածին – норацын – младенец)

կինս – кинс – моя жена (կին – кин – жена)

դայակ – дайак – няня

կարողանում – кароханум – справляемся, можем (կարողանալ – кароханал – справляться, мочь)

հոգ – хог – хлопоты

տանել – танэл – нести, относить

հոգ տանել – хог танэл – ухаживать

որքան – воркан – сколько

հաճախ – хачах – часто

կերակրում – кэракрум – кормите (կերակրել – кэракрэл – кормить)

օրը – орэ – в день (օր – ор – день)

անգամ – ангам – раз

քնում – кнум – спите (քնել – кнэл – спать)

անկեղծ –