– Но и помощи от него нет – такой, какую получает Жан-Клод от Ричарда.
Здесь я могла бы и поспорить. Ричард настолько в конфликте сам с собой из-за того, каков он и чего он хочет от жизни, что наш триумвират из-за него увечен; но если Лизандро сам не понимает, насколько Ричард тяжелый партнер, не мне его просвещать.
– Чего ты от меня хочешь, Лизандро?
– Вот чего: если уж мы будем вставать между тобою и пулей, нельзя ли нам дать совещательный голос насчет следующего выбранного тобою зверя?
– Нет.
– Вот так – «нет» – все?
– Нет – и все. Это не входит в твои обязанности, Лизандро, или Римуса, или чьи угодно. Если не хотите собой рисковать – не рискуйте. Охранник, которому мысль меня охранять кажется неудачной, мне не нужен.
– Я такого не думаю.
– Тогда перестань такое говорить.
– Прекрати объяснения и просто скажи, что ты хочешь, чтобы Анита сделала, – добавил Натэниел.
Лизандро поморщился и сказал:
– Я думаю, что Джозеф был не прав, когда заставил тебя отправить Хэвена – этого льва – обратно в Чикаго. Джозеф пытается все время скормить тебе свой слабоватый в коленках прайд, а все они там ничем не лучше Натэниела, не обижайся. Даже брат Джозефа Джастин тоже не намного сильнее.
Я не сразу вспомнила, кто такой этот Хэвен, потому что про себя называла его только Куки-Монстром. У него волосы были выкрашены в синий цвет, и татуировки «Улицы Сезам» на видных местах. Он служит силовиком у мастера города Чикаго. Хэвен мне помог справиться с «львиной долей» моих трудностей, но еще он затеял драку с тремя местными львами, в том числе с Джозефом, их Рексом, то есть предводителем. С Ричардом они тоже подрались, и Ричард набил ему морду, показав, что может быть чертовски полезен, когда хочет. Но показал еще и то, что слишком много от Хэвена хлопот, чтобы держать его при себе.
– Вы мне объясняли, как устроено львиное сообщество. Если бы кто-то такой сильный и такой крутой приехал в наш город, он бы был вынужден подчинить себе местных львов. А первое, что делает большинство узурпаторов – это перебить почти весь прайд.
– Я думаю, ты его могла бы держать в руках.
– Брось, Лизандро, ты же его видел. Он бандит, профессиональный бандит, с отсидкой в прошлом.
Лизандро пожал плечами:
– Так и у меня отсидка есть, по малолетке, но серьезная. Это жена меня перевоспитала. И я думаю, ты с ним то же могла бы сделать.
– Чего? Значит, чтобы плохой мальчик вел себя хорошо, нужна всего лишь хорошая женщина?
– Если у этой женщины есть то, чего этот человек очень хочет.
– В смысле?
– В том смысле, что я видел, как он на тебя смотрел. Я нюхом учуял, как вы двое друг на друга действуете. Единственная причина, по которой у вас секса не было – это что у тебя голова заправляет всем остальным.
– А знаешь, Лизандро, что-то ты мне больше нравился, когда говорил меньше.
– Я видел его дело. За ним ничего нет такого, что и за мной бы не числилось.
Я как-то очень медленно моргнула – потому что я о нем такого не знала.
– То есть ты очень опасен, – сказала я тихим ровным голосом.
– Ты больше народу убила, чем я.
– Этот разговор окончен, Лизандро.
– Если не Хэвен, может, пусть Рафаэль поищет получше кандидатов из львов? Джозеф так боится, что придет большой страшный лев и слопает его прайд, что он никогда не приведет в этот город никого для тебя подходящего.
Я хотела сказать «нет», но Натэниел сжал мне руку.
– Рафаэль – отличный лидер.
– Проводить беседу с кандидатами-львами он не может. Новых крыс принимать – вполне, но не львов.
– Лизандро в одном прав, Анита: Джозеф боится. Все, кого он тебе бросал в последние недели, сосунки – не просто слабые, но и совершенно невинные. В твоей жизни для невинных места нет.