Could this decision expose us to unnecessary risk? (Может ли это решение подвергнуть нас ненужному риску?)
What’s the level of risk compared to the potential reward? (Каков уровень риска по сравнению с возможной выгодой?)
Косвенные вопросы (вежливая форма)
I wonder if we’ve thought about the possible risks. (Интересно, подумали ли мы о возможных рисках.)
It might be worth considering any potential challenges. (Возможно, стоит подумать о возможных сложностях.)
I’m curious to know how we plan to address any risks. (Мне интересно узнать, как мы планируем справляться с рисками.)
Do you think we’ve done enough to cover all bases? (Как ты думаешь, мы сделали достаточно, чтобы предусмотреть всё?)
Is there anything that could catch us off guard? (Есть ли что-то, что может застать нас врасплох?)
Вопрос о достоверности информации
Вот подборка выражений, которые британцы часто используют, чтобы задать вопрос о достоверности информации. Эти фразы позволяют выразить сомнение или осторожность относительно услышанного, при этом оставаясь вежливыми и дипломатичными.
1. Are you sure about that? – Ты в этом уверен?
Мягкое выражение сомнения, вопрос о точности информации.
2. How reliable is that source? – Насколько надёжный источник?
Вопрос о достоверности источника, из которого получена информация.
3. Can that be verified? – Это можно подтвердить?
Намёк на необходимость подтверждения фактов.
4. Where did you hear that from? – Откуда ты это слышал?
Вежливый способ уточнить источник информации.
5. Do you have any proof of that? – У тебя есть доказательства этому?
Прямой вопрос о наличии подтверждающих данных.
6. Is that backed up by evidence? – Это подтверждается доказательствами?
Подразумевает, что без доказательств информация может быть недостоверной.
7. Could that just be a rumor? – Это может быть просто слух?
Намекает на возможность того, что информация не является фактом.
8. How do you know that’s true? – Откуда ты знаешь, что это правда?
Прямой вопрос о том, как собеседник убедился в достоверности сказанного.
9. Has that been confirmed? – Это подтверждено?
Указывает на необходимость официального подтверждения информации.
10. Are there any facts to back that up? – Есть ли какие-то факты, которые это подтверждают?
Указывает на необходимость конкретных фактов для подтверждения сказанного.
11. That sounds a bit unlikely. Are you sure? – Звучит маловероятно. Ты уверен?
Намёк на скептицизм, с просьбой подтвердить информацию.
12. Could it be an exaggeration? – Может, это преувеличение?
Вопрос о том, насколько информация может быть искажена.
13. I’d like to see some more concrete information on that. – Мне хотелось бы увидеть более конкретную информацию по этому поводу.
Намекает на недостаток конкретики и желание более достоверных данных.
14. Is there a chance that’s not accurate? – Есть шанс, что это не совсем точно?
Вежливый способ выразить сомнение в точности информации.
15. How much of that can we take at face value? – Насколько это можно принимать за чистую монету?
Вопрос о том, можно ли полагаться на данную информацию.
Эти фразы помогают деликатно и вежливо выразить сомнение в достоверности услышанного, приглашая собеседника подтвердить или уточнить информацию.
Вопрос о доступности ресурсов
Вот перечень выражений, с помощью которых британцы спрашивают о доступности ресурсов:
1. Are the necessary resources available for this? – Доступны ли необходимые ресурсы для этого?
2. Could you let me know if we have access to the required materials? – Не могли бы вы сообщить, есть ли у нас доступ к необходимым материалам?