– Очень гостеприимно, – произнесла девушка.
Роберт лишь усмехнулся и направился к главным дверям.
– Добро пожаловать в «Фаррер», – произнес детектив, дергая на себя ручку.
В лицо тут же ударил затхлый запах старости и медикаментов. Джейн будто вновь оказалась в морге. Подавив острое желание прикрыть нос, девушка зашагала к охраннику, лениво поднявшемуся со своего места. Мужчина выглядел явно живее того, что встретил детективов у ворот. Джейн мельком взглянула на его бейджик, на чуть помятой бумажке значилось: «Дж. Блейк».
– О, приехали наконец, – весело произнес охранник, передавая что-то по пейджеру. – Задержались вы.
– Вчера шторм был, паромы не ходили, – отстраненно произнес Роберт.
– Пришлось за вас работать, – покачал головой мужчина. – Как там мир поживает? Я иногда думаю, что чуть что произойдет – мы же и не узнаем даже, – рассмеялся он, будто в смехе мог потопить свою усталость и тоску.
– Все как обычно, – слабо улыбнулась Джейн.
– У нас тут свои порядки, – нехотя протянул мистер Блейк. – Мне придется досмотреть ваши вещи, сами понимаете, мало ли… Инструктаж вам проведут чуть попозже, а пока мне нужно просто убедиться, что…
– Мы поняли, – отрезал Роберт, протягивая охраннику сумку. – Табельное оружие нам разрешено взять с собой.
– Конечно! – закивал он. – Это просто формальность, чтобы выговоры не получать…
Джейн осматривала холл, пока ее вещи перебирал охранник. Слегка пыльный пол был устлан синим ковром, спрыгивавшим по мраморным ступеням. Свет люстры, висевшей на высоком потолке, мягко освещал гипсовые статуи, имитировавшие знаменитые античные оригиналы. В керамических горшках раскинули листья вялые комнатные растения. Владелец клиники будто изо всех сил старался навести порядок в этом богом забытом месте, однако весь лоск, подобно воску тлеющей свечи, стекал, стоило Джейн услышать первый крик.
Сначала девушке показалось, что так истошно и надрывно кричит раненное животное, попавшее в ловушку. Дернувшись, она оглянулась по сторонам, будто могла найти источник звука.
– Разбушевались опять, – заворчал охранник, застегивая сумку Роберта. – Увидели, как кто-то в ворота зашел, вот и разорались…
– Это пациент? – сдавленно спросила Джейн.
– Ну а кто еще? – покачал головой мужчина, будто это было самой очевидной вещью, не понять которую может лишь самый несмышленый ребенок. – Постоянно орут и орут, но понять их можно… Что ж еще тут делать? Меня бы в коробке закрыли, я бы тоже кричал, уж поверьте мне.
Роберт устало прикрыл глаза, заглушая нарастающее раздражение от разговорчивости и медлительности охранника.
– О сне тут можете забыть, если беруши не взяли. По ночам они все будто с цепи срываются, – покачал головой мужчина. – Все чисто. Приятного пребывания, – он расплылся в улыбке, донельзя довольный своим саркастичным тоном.
Со второго этажа к детективам поспешила совсем молодая девушка в белом халате. Роберт раздраженно захватил обе сумки и зашагал навстречу медсестре.
– Я вас провожу, – быстро бросила она, пряча в карман пищащий пейджер.
Джейн последовала за коллегой вверх по лестнице, оглядываясь по сторонам. Кожей она ощущала смутную тревогу, будто сумела учуять угрозы в стенах этой больницы. Шаги гулким эхо отталкивались от стен, увешанных портретами разных врачей. Лишь мельком Рид удавалось прочесть некоторые имена: К. Ясперс, К. Юнг, Э. Фромм… Лица закрутились в водоворот, Джейн казалось, что каждый из этих почивших ученых наблюдает за ней, оценивает.
Достав из кармана халата карточку, медсестра разблокировала дверь в один из кабинетов.
– Ожидайте тут. Как только доктор Берн освободится, он придет к вам и введет в курс дела.