а также тот факт, что многие из них отнесены:

• к разряду высоких (кануть в Лету, глас вопиющего в пустыне) или сниженных (просторечных, разговорных: ни сном ни духом, как рыба в воде, водить за нос, развесить уши, намылить шею);

• к разряду языковых средств, имеющих положительную эмоционально-экспрессивную окраску (золотые руки – одобр., хранить как зеницу ока – торж.) или отрицательную эмоционально-экспрессивную окраску (мелкая сошка – пренебрежит., без царя в голове – неодобр., грош цена – презр.).

В особую группу фразеологизмов входят афоризмы – крылатые слова, изречения из литературных источников, которые с предельной краткостью выражают какую-либо глубокую, значительную мысль в оригинальной, запоминающейся форме.

А судьи кто; Ба! Знакомые все лица; Счастливые часов не наблюдают; Времен очаковских и покоренья Крыма; Блажен, кто верует; (Грибоедов);

А ларчик просто открывался; Слона-то я и не приметил; Сильнее кошки зверя нет; А Васька слушает да ест (Крылов);

Мечтам и годам нет возврата; Любви все возрасты покорны; С корабля на бал; Что день грядущий мне готовит; Ох, тяжела ты, шапка Мономаха (Пушкин) и т. д.

Многие исследователи признают экспрессивность фразеологических единиц одним из основных категориальных свойств фразеологических единиц наряду с такими качествами, как устойчивость, идиоматичность и семантическая осложненность.

Экспрессивность фразеологизмов исследователи объясняют тем, что они являются результатом непрямого употребления слов. Например, некоторые обороты представляют собой иносказания: быть в интересном положении, пороха не выдумает, нечист на руку, приказать долго жить, богом обиженный, в костюме Адама (Евы), заложить за галстук и т. п. Выражения такие похожи на слова-эвфемизмы, их назначение – называть что-либо не прямо, неточно, намеренно неопределенно из религиозных, этикетных и т. п. соображений.

Перифразы также являются иносказаниями. Но чаще всего их используют не из неловкости, не из боязни что-то назвать прямо (хотя в художественных произведениях они и в этой функции могут выступать (достаточно вспомнить гоголевскую даму, которая «обошлась посредством платка», т. е. высморкалась). Перифразы являются прежде всего замещающим средством для того, что в языке не имеет однословного синонима, средством, которое широко применяется одновременно и с целью поэтизации объекта речи (голубая нива – о море, океане), и как средство оценки (белый яд, белая смерть – о наркотиках, черное золото – о нефти, мягкое золото – о пушнине).

Многие фразеологические обороты появились как иносказания, другие возникли в связи с использованием слова или нескольких слов в качестве метафор (деланная улыбка, волчий аппетит, куриная память, фирма веников не вяжет, буря в стакане воды), метонимий (шевелить мозгами, смотать удочки), синекдох (медный лоб, взять слово, с чужого плеча, забрить лоб) и др.

Фразеологические словосочетания могут быть представлены застывшими сравнениями: как сквозь землю провалиться, как от козла молока, как с гуся вода, как гром среди ясного неба, как две капли воды, как корова языком слизнула. Среди фразеологических единиц есть и такие, которые являются результатом намеренного алогичного объединения слов: ломиться в открытую дверь, выйти сухим из воды, без году неделя и др.

Фразеологические единицы обладают разной степенью экспрессии. Среди них есть и стилистически нейтральные, имеющие строго определенное, прямое для современного языкового сознания значение, и приближающиеся к терминам или номенклатурным наименованиям. Например: