– Что ж, – произнес Данмар. – Все так все, – он встал и постучал вилкой по стакану. В зале, и без того не шумном, воцарилась полная тишина. – Господа учащиеся и преподаватели, прошу минуту внимания, – он окинул взглядом зал, не забыв и о тех, кто сидел рядом. – В нашей академии произошла смена руководства. С нынешнего момента и впредь заведовать академией снова буду я, лорд Данмар Гри. Госпожа Шип уволена. Также хочу представить вам мою жену и помощницу леди Аду Гри, временно исполняющую должность секретаря, – он указал на меня. – В случае невозможности связаться со мной лично, можете обращаться к ней. Об остальных изменениях вы узнаете завтра на общем собрании. Готовьте вопросы и предложения, будут перемены. А сейчас приятного аппетита.
Несколько секунд стояла тишина, а потом послышались аплодисменты. Хлопали за дальним столиком. А затем, словно волна огня при лесном пожаре, аплодисменты охватили весь зал, и даже преподаватели присоединились, встав со своих мест.
Из столовой Данмар уходил победителем, накопив изрядно сил для броска.
Если бы документы в папках были живыми, они бы затрепетали от испуга – таким решительным шагом он вошёл в приёмную… И двинулся дальше, в свой кабинет.
Вернулся он оттуда с маленькой коробочкой, которую протянул мне.
Внутри оказался ещё один коммуникатор-солнышко, поменьше и на цепочке. Повесив его мне на шею, Данмар с довольным видом заявил:
– Ну, все, теперь ты можешь связаться со мной в любую минуту. Оставляю тебя разбираться с бумагами, а я пошёл по делам. Надо составить список восстанавливающих заклинаний, пока тут все окончательно не развалилось.
После чего сбежал, будто я собиралась его останавливать. Как бы не так, мне его уход оказался только на руку.
Когда, перепачканный и злой, Данмар вернулся, я уже закончила: изучила все бумаги, расставив папки как мне удобно, нужные отложила. И даже чаю сделала, успев оценить качество забытых Мухильдой сладостей.
– Угощайся, дорогой, – я поставила на секретарскую стойку чашку со свежим ароматным напитком и тарелочку с шоколадными кусочками не забыла. Затем налила чаю и себе. – Как успехи?
Данмар поморщился, стряхнул с рукава паутину и, отправив в рот кусочек шоколада, взял чашку. – Работы непочатый край. А ты как?
– Отлично, – улыбнулась я, похлопав по стопке папок. – Здесь зарплатные ведомости, списки студентов и преподавателей, и вся информация по общему факультету, как ты просил.
Данмар, перестав жевать, уставился на меня во все глаза.
– Да, понимаю, информации слишком много. Поэтому вот тебе краткий отчёт, – я протянула ему несколько листов.
Глаза супруга стали ещё больше. Словно во сне, он протянул руку, взял мои записи и принялся читать. А когда закончил, залпом допил чай и выдохнул:
– Невероятно.
Я посмотрела на его нетронутую чашку и, забрав опустевшую свою, налила ещё. Подумала и снова протянула ему.
– Не переживай, все наладится.
– Нет, я тобой потрясён, – пояснил Данмар. – Ты не только чудесная жена, но и отличная секретарша.
Он потянулся ко мне, чтобы поцеловать… И тут раздался звон, мой коммуникатор полыхнул светом. Сунув руку в карман, Данмар достал свой – тот тоже светился.
– Что-то стряслось, – с моего супруга слетел весь романтический настрой. – Бежим скорее, – и он первым выскочил в коридор.
6. Глава 6. Явление
Площадь перед учебным корпусом оказалась заполнена людьми. Все сгрудились у неработающего фонтана. Мы с Данмаром поспешили туда же.
В засыпанной старой листвой чаше обнаружилась здоровенная дохлая сова.
– Что это? – спросила я. Таких огромных сов я никогда прежде не встречала.