Вскоре он понял, что отговорка будет весьма кстати. Из дома, за которым он следил, вышла опрятно одетая молодая женщина. Судя по платью, она состояла экономкой или гувернанткой. Она прикрыла за собой калитку и застыла, рассматривая юношу, находившегося на другой стороне улицы. Затем дама направилась прямиком к нему. Поравнявшись с ним, она спросила:
– Вы меня поджидаете?
– Э-э, – протянул изумленный князь.
Самым поразительным было то, что дама изъяснялась по-русски.
Глава 20
Mum’s the world
Кирилл Карлович выдал свою заготовку: сказал, что заблудился, прогуливаясь от Менсфилд-Мьюз. Однако даму оказалось не так-то просто провести.
– Ах, все это выдумки, – промолвила она.
– Почему же выдумки? – с обидой отозвался князь.
– Я видела в окно, как вы подъехали, – объяснила женщина. – Кроме меня, в этом доме есть только одна дама. Миссис Маргарет Дезенфанс. Ей далеко за пятьдесят. Не думаю, что вы здесь из-за нее.
– Вот как.
Юноша взглянул на особняк. Из окон верхних этажей улица прекрасно просматривалась.
Молодая особа удивилась тому, что молодой человек будто бы оказался не рад ей.
– Впрочем, если хотите, вы можете зайти в дом, – сказала она.
– Это неудобно, – ответил он.
Однако его голос выдавал надежду.
– Совершенно удобно! – заявила женщина. – Все знают, что Дезенфансы собирают живопись. Вы скажете, что хотите посмотреть картины. Ступайте за мной.
Она сделала несколько шагов и, убедившись, что юноша последовал за ней, решительно направилась обратно, через дорогу.
– Меня зовут миссис Хоуп, – назвалась собеседница.
– Но разве вы англичанка. Вы же русская!
Дама рассмеялась. Она отворила калитку, и они пошли по дорожке между аккуратно подстриженными кустами.
– Я из Архангельска, – начала свой рассказ миссис Хоуп. – Зовут меня Аполлонией. Аполлония Алексеевна Жаркова. В прошлом. Вышла замуж за английского офицера. Теперь я здесь.
– И каково вам? – спросил Кирилл Карлович.
– Лучше, чем в Архангельске, – заявила миссис Хоуп.
– Лучше? – ревниво переспросил князь.
Они остановились перед двойными дверями.
– Там отец, братья. А здесь только муж. Да и тот вечно в плавании, – объяснила миссис Хоуп.
– Вот как, – промолвил юноша. – А я князь Карачев.
– Прекрасно!
Она ждала, когда же он назовет свое имя, и только тогда дернула за шнурок. Дверь отворилась.
– Это князь Карачев, – сказала миссис Хоуп дворецкому. – Он хотел бы посмотреть собрание картин.
– Добро пожаловать, сэр, – дворецкий поклонился.
Он провел князя в гостиную.
– Неугодно ли вам выпить чаю, – церемониально по-английски предложила миссис Хоуп. – Я сейчас приготовлю.
– Я доложу мистеру Дезенфансу, – сказал дворецкий и с поклоном исчез.
Кирилл Карлович остался один. В просторной гостиной стоял большой клавесин. Вокруг овального стола разместились шесть стульев и еще столько же стояли в два ряда перед музыкальным инструментом.
Живописные полотна украшали стены. Кирилл Карлович обнаружил знакомый портрет девушки за клавикордом.
«Значит, денег от поляков не дождались и картину забрали», – отметил князь.
Послышались шаги. В гостиную вошел старик, которого юноша видел из укрытия у миссис Уотерстоун.
– Добро пожаловать! Добро пожаловать! – на ходу восклицал хозяин.