– Ты ничего не почувствовал?
– Нет.
– А где этот вампир? – спросила Дезария, не зная зачем. Прошло более трехсот лет, он явно где-то далеко, а, возможно, мертв.
– В Румынии. Этот вампир очень древний, ему более тысячи лет, и он предводитель всех вампиров. Он, можно сказать, является нашим президентом, и у него есть что-то типа правой руки. Эта «правая рука» все время ходит за ним по пятам и старается угодить во всем, хотя они, по сути, два брата, правящие миром вампиров.
От такого рассказа у Дезарии отвисла челюсть. Даже у вампиров есть свой предводитель! Ей так захотелось на него посмотреть, что просто сводило челюсть от широкой улыбки.
– А ты меня с ним как-нибудь познакомишь? – спросила девушка.
– Сумасшедшая девчонка, – усмехаясь, говорит Редклиф. – После какого-то случая в 1789 году, он стал каким-то странным.
– В смысле?
– В том смысле, что он стал жестоким. Казнил всех, даже невиновных.
– Какой кошмар! – воскликнула Дезария и закрыла рот рукой.
– Таков мой мир, Дезария. Если узнают Высшие вампиры, что ты, человек, в курсе о нашем мире, то я не знаю, что они могут сделать с тобой, – предостерег девушку Редклиф, схватив за руку.
– А как они узнают? – прошептала Дезария, улыбнувшись. Девушка улыбнулась скорее всего, чтобы успокоить себя, нежели Редклифа.
– Им может доложить кто угодно. Ты думала, что в Стоунде нет вампиров? – задал Редклиф риторический вопрос.
– Нет, но раз этот вампир Высший, то…
– Наоборот, ему должны все подчиняться, ему должны все докладывать, его должны уважать и любить, ведь он кто-то вроде короля.
– Как все сложно, – вздыхает Дезария.
– На самом деле к законам быстро привыкаешь и легко запоминаешь. Ты живешь обычной жизнью, пока тебя не поймают за каким-нибудь преступлением.
– Весело, – горько произнесла девушка.
Они долго сидели на стволе дерева и разговаривали о жизни вампиров.
*** *** ***
В это время во дворце, в Румынии, на огромном троне сидел Майкл Гарсиа. Он нервно стучал носком туфли, ожидая прихода доносчика. Недалеко от замка было совершено нападение на человека, возвращавшегося домой. Убийца не добил жертву, и жертва, крича, бежала к помощи. Хорошо, что его перехватили сотрудники замка и избавили от мучений.
Доносчик появился совсем скоро со свертком в руках. Прочитав длинный указ, а затем и имя провинившегося, Майкл встал со своего места и велел привести убийцу. Следом за «братом» встал и Кайл Гарсиа. Словно его тень, Кайл выполнял все действия Майкла.
Стража приводит в тронный зал провинившегося. Его рыжие волосы были растрепаны от ветра, а черное пальто было грязным из-за схватки со стражем.
– Никлаус Аборнато. – В знак приветствия кивнул Майкл Гарсиа.
– Мистер Гарсиа, рад встрече, – с улыбкой на лице произнес Никлаус. На самом деле Клаус был не рад видеть Высшего вампира, стоящего перед ним. Потому что, если ты стоишь перед самим «королем», тебя либо награждают, либо приговаривают к чему-то плохому. Первый вариант явно не про Никлауса, значит второй.
– Знаешь, Никлаус, никогда бы не подумал, что такой взрослый вампир, как ты, может натворить такое, – покачивая головой из стороны в сторону, говорил Майкл.
– Мистер Гарсиа, я обещаю, что такого больше не повторится. Брат посадил меня на животную диету, вот я и не сдержался, – пояснил Никлаус, надеясь на то, что его признают невиновным и отпустят.
– Ах Редклиф, мальчик мой! Как он? Все еще на животной диете? – вспомнив прошлое, спросил Майкл, складывая руки на груди так, будто собрался молиться.
– С ним все в порядке, – резко ответил Аборнато. Никлаус крайне щепетильно относился к теме о младшем брате. Когда Никлаус стоит перед тобой, ты должен уделять внимание