Ich wünschte, er hätte einen besseren Appetit. –Я бы хотела, чтобы у него был аппетит получше. (Сослагательное наклонение.)

Ich wollte gehen. – Я хотел уйти. (Изъявительное наклонение.)

Ich brauchte eine Ausrede, um sie loszuwerden. – Мне нужен был предлог, чтобы избавиться от нее. (Изъявительное наклонение.)

Wenn ich gehen wollte, brauchte ich keine Ausrede. – Если бы я хотел уйти, мне бы не понадобился предлог. (Сослагательное наклонение в обеих частях предложения.)

Ich sollte mich mit ihm um acht Uhr am Bahnhof treffen. – Я должен был встретиться с ним в 8 часов у вокзала. (Изъявительное наклонение.)

Sollte ich zufällig auf ihn stoßen, wirst du es als Erster erfahren. – Если я случайно натолкнусь на него, ты первым узнаешь об этом. (Сослагательное наклонение.)


Сильные (или, иначе, неправильные) глаголы образуют Präteritum Konjunktiv от основы претеритума с помощью суффикса , к которому прибавляются личные окончания. Сравните:



Сильные глаголы с корневыми гласными a, o, u получают, помимо суффикса, также умлаут. Например:

Ich kann ja so tun, als wüsste ich nichts. – Я могу сделать вид, будто ничего не знаю.

Manchmal wünsche ich, ich wäre tot! – Иногда мне просто хочется умереть!

Wenn ich du wäre, hätte ich Angst. – Если бы я была на твоем месте, я бы испугалась.

„An deiner Stelle würde ich es kaufen.“ – „Aber du bist nicht an meiner Stelle!“ – «На твоем месте я бы это купила». – «Но ты не на моем месте».

Du tätest mir einen großen Gefallen. – Ты бы оказал мне огромную услугу.

Sei vorsichtig, was du dir wünschst, du könntest es bekommen. – Берегись своих желаний, они могут сбыться.

Das käme mir nicht in den Sinn! – Мне бы такое и в голову не пришло.

Du sagtest, es gäbe Leute, die mir weh tun wollen. – Ты сказал, что есть люди, которые хотят мне навредить.

Wieso hast du meinen Eltern gesagt, wir kämen nicht miteinander aus? – Зачем ты сказал моим родителям, что мы не ладим?

Wenn mich jetzt meine Eltern sehen könnten! – Видели бы меня сейчас мои родители!


Выше я уже упоминала, что некоторые глаголы гораздо чаще других употребляются в сослагательном наклонении. В то же время есть немало глаголов, сослагательные формы которых, хотя и существуют, но сегодня практически не используются или используются очень редко, да и то только в письменной речи. Вместо этих глаголов используется конструкция с глаголом werden, которая описывает то же самое действие с помощью глагола werden в Präteritum Konjunktiv, за которым следует неопределенная форма соответствующего глагола. В немецких грамматиках эта конструкция так и называется: die würde-Form или die würde-Beschreibung. Особенно популярна эта конструкция в разговорной речи по причине ее простоты. Так, вместо того чтобы сказать: Du siehst so aus, als fielest du gleich in Ohnmacht, говорят: Du siehst so aus, als würdest du gleich in Ohnmacht fallen. Или, вместо того чтобы сказать: An deiner Stelle würfe ich dieses Ding weg, говорят: An deiner Stelle würde ich dieses Ding wegwerfen.

Эту же конструкцию используют со слабыми глаголами, у которых формы изъявительного и сослагательного наклонения совпадают, что может препятствовать однозначному пониманию смысла высказывания. Так, предложение Ohne Wasser hielten sie es nicht lange aus можно понять двояко: как часть повествования («Без воды они долго не выдержали») или как предположение: «Без воды они бы долго не выдержали». В таких случаях положение спасает würde-Form, смысл которой однозначен:

Ohne Wasser würden sie es nicht lange aushalten. – Без воды они бы долго не выдержали.