– Элинор, – повторил он, будто пробуя моё имя на вкус. – А я – Деймон.
Я кивнула, не зная, что сказать. Молчание повисло в комнате, и единственным звуком оставался треск поленьев в камине.
– Тебе нужно что-то тёплое. У меня есть одежда, можешь переодеться, – неожиданно предложил он.
Я замерла, не зная, как на это реагировать. С одной стороны, идея сменить мокрое платье на что-то сухое была заманчивой, но с другой – мысль надеть его вещи казалась странной.
– Спасибо, но… я в порядке, – попыталась вежливо отказаться.
– Ты не в порядке, – перебил он. Его голос стал твёрже. – Простуда тебе точно не нужна. Подожди здесь.
Он встал и вышел из комнаты, оставив меня наедине с мыслями. Я огляделась, чувствуя, как тревога всё сильнее сжимает грудь. Дом был слишком большим, слишком пустым. А этот мужчина… Его взгляд, его манеры – всё в нём кричало о том, что он привык быть хозяином положения.
Глава 2
Когда он вернулся, в руках у него был свёрток одежды. Он протянул его мне, и я заметила, что это огромный свитер.
– Переоденься. Ванная – налево по коридору, – сказал он, явно не собираясь обсуждать это дальше.
Я встала, взяла одежду и направилась в указанную сторону. Открыв дверь в ванную, я увидела просторное помещение с мраморным полом и большим зеркалом. Закрыв за собой дверь, я прислонилась к ней, пытаясь привести мысли в порядок.
Кто он такой? Почему он один в таком огромном доме? И почему я не могу избавиться от ощущения, что за мной наблюдают, даже когда его нет рядом?
Я быстро переоделась, сложив мокрую одежду в аккуратный комок. Его свитер березового цвета был слишком велика, тянулся почти до колен, как платье, но пахла чем-то тёплым и дорогим. Вернувшись в гостиную, я заметила, что он всё ещё сидит на своём месте, но его взгляд теперь был более мягким.
– Лучше? – спросил он.
– Да… спасибо, – тихо ответила я.
– Хорошо. А теперь расскажи, Элинор, – он откинулся на спинку кресла, снова оценивающе оглядывая меня. – Почему ты оказалась одна в такую погоду, да ещё и на этой дороге?
Я присела на диван, пытаясь натянуть свитер пониже и изо всех сил стараясь не встречаться с ним взглядом.
– Я… я ехала к родителям на выходные, – ответила, нервно теребя рукава.
– Где они живут?
– В деревне Березовка.
– Хм. Не бывал там.
– Там красиво, – улыбнулась я, стараясь выглядеть непринуждённо. – Много лесов, озёра, чистый воздух…
Он усмехнулся, приподняв бровь, будто мой ответ его позабавил.
– Ну, неудивительно, почему я туда не заглядывал, – бросил он, затем сделал глоток из своего стакана. – А ты должна выпить чего-то горячего. Чай? Кофе? Так быстрее согреешься.
Я напряглась.
Мама всегда говорила не пить и не есть у незнакомцев – никогда не знаешь, что они могут туда подмешать.
– Нет, не нужно, спасибо, – поспешно отказалась я.
Он чуть склонил голову набок, разглядывая меня с ленивой усмешкой, будто… видел меня насквозь.
– Не бойся, я ничего тебе подсыпать не собираюсь, – произнёс он, и от этих слов по спине пробежал холодок.
Боже, откуда он знает, о чём я думаю?
– Я просто не хочу… – начала я, но он перебил.
– Если ты так переживаешь, я могу сначала попробовать, – его губы тронула насмешливая улыбка. – А потом передам тебе, чтобы ты убедилась, что всё в порядке.
Я сжала пальцы, но не ответила.
Он сделал ещё один глоток, не сводя с меня взгляда.
– Хотя, знаешь, девочка… – его голос стал ниже, и от этого тона у меня мурашки побежали по коже. – Если бы я хотел причинить тебе боль, я бы сделал это и без всяких чаёв и кофе.
Его слова заставили меня вздрогнуть. В его голосе не было угрозы, но сама идея, что он мог так спокойно это сказать, вызвала у меня мурашки. Я замерла, глядя на него, и снова ощутила тот странный контраст – его внешняя харизма и странное ощущение опасности.