Жанр Стихи и поэзия (страница 122)
«Первый сборник стихов». В эту книгу вошли книги: «Стихи о жизни, которая продолжается», «Стихи о любви и жизни», «Стихи о жизни, смерти и сострадании» и «Стихи для всех». Из этих книг выбраны стихи, которые рассказывают об истинной жизни людей в СССР. Читайте будет интересно.
В книгу стихотворений конца XX–начала XXI века вошли 9 сборников, созданных в разных стилях: лирики, эссе, верлибр. Автор желает читателям интересного времяпровождения.
Знаменитые четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
Легенды восточного Крыма: легенды этой части Крыма впервые собраны воедино, многие из них созданы автором с учётом событий, связывающих их с историческими данными.
Сатирическое сочинение о неизвестном гении, прозябающем на дне общества и погибающем в конце концов, дабы воссиять в 90-е годы благодаря величественному фонду Сороса.
Новый перевод всемирно знаменитой пьесы английского драматурга Вильяма Шекспира «Гамлет, принц датский» в переводе Алексея Козлова.
Хорошая книга поэта-любителя, в которой много интересных стихотворений о любви, дружбе, взаимоотношениях на работе, на все это накинут легкий романтический флер, как и должно быть в любой настоящей лирической поэзии для широкого круга читателей. Провинция в поэзии, одним словом.
Молодому москвичу по имени Руслан попадает в руки дневник человека, которого он ищет в большом мегаполисе – Москве. Отрывки стихов автора из дневника легли в основу повести, почти каждая глава предваряется эпиграфами из стихотворных текстов автора, которого зовут Самир.Самир – представитель бакинской «золотой молодёжи», сын богатых родителей. В конце повести к герою приходит понимание, что всё это время он жил неправильной, бесцельной и пустой жизнью. Самир готов переродиться. Книга содержит нецензурную брань.
Поэзия – то искусство, которое избрали для себя авторы этого сборника, и я в их числе. Любое искусство должно иметь свою цель, оно должно чему-то учить.Этот сборник носит название «Лирика без границ». Что это значит? Здесь собраны произведения авторов разных национальностей, стран, городов, религий, политических взглядов и жизненных позиций, но объединенных общим увлечением, общими целями. Увлечение – это поэзия.
«Ковчег» – это книга про торговлю в электричках. Современной России пора узнать, каким чудом 90% русских людей удалось выжить в «переломный исторический момент» и на каком попутном транспорте эти люди переправлялись к берегам Прекрасного Далёка через пропасти девяностых.
Настоящее издание – самое полное на сегодня собрание произведений Роальда Мандельштама (1932–1961), легендарного поэта, замечательного представителя героического периода ленинградской неподцензурной словесности. Несмотря на высочайшую оценку его творчества историками литературы, он до сих пор находится в тени своего великого однофамильца. Издание сопровождается аналитическими статьями и подробными примечаниями.
Легенды Крыма: самый полный сборник легенд, этого уникального по природе и истории клочка земли, включая шесть новых, ещё никогда не публикуемых.
Здесь собраны души мгновения – плоды былого вдохновения… (в книге использованы фотокартины замечательного мастера своего дела и человека с редким наблюдательным взглядом и тонкой лирической душой).
Разве нам не хотелось, чтобы и оттуда, из неизменной высоты и глубины, иногда к нам прорывался и осознавался нами голос, их вдохновения. Кто же услышит песнь неба и запишет балладу земли? Кто донесет до нас поэму моря? Так открываются для нас буря чувств и закат любви, гнетущие тучи ненависти, и дождь, дождь неизбывного плача по потере, которые ничем не возместить, этот вечный дождь. Но и неудержимо над всем этим разгорается рассвет радости, радости на века. Андрей Секалов
В книге «День Шторма» собраны слова… мысли… похожие по своей форме на телеграммы или короткие письма, которые переворачивают взгляд на всё вокруг и заставляют переосмыслить мир внешний и особенно мир внутренний. В книгу, помимо авторского текста, также вошли и картины. Абстрактная графика не менее удивительна по своей стилистике. Посвящается светлой памяти моего друга Алексеева Александра Евгеньевича. – Ты научил меня молиться… Брат.