Жанр Религии / верования / культы (страница 87)
История человечества начинается с мысли, мысль превращается в действие, действие – в созидание. Но нечто было до мысли, называемое Светом. Свет сотворил человека, даровав с великой любовью свою корону, дабы тот царствовал на Земле. Шло время и человек начал забывать о том, кто сотворил его. Так начинается история человека 21 века, находящегося в поисках своих истоков.
Николай Гоголь. Адольф Гитлер. Ганс Христиан Андерсен. Николай Бердяев. Альберт Эйнштейн. Шамиль Басаев. Павел Флоренский. Отто Скорцени. Иван Кулибин. Иосиф Сталин. Авраамий Смоленский. Николай Козырев. Иван Павлов. Иероним Босх. Анна Ахматова. Лев Троцкий. Владимир Соловьев. И т. д. Это не исследования о них. Просто экспромты, родившиеся по ходу спецкурса лекций (хоть и потом немного причесанные-дополненные). Вот и предлагаю эту мою е-книгу бесплатно. Поспорили мы с одним читателем о…
Большинство людей не любят, когда их спрашивают о Боге. Но они любят говорить: «в душе я верю»; «не обязательно читать Библию, чтобы верить в Бога», «для чего нужна церковь, я и так верующий» и многие другие схожие фразы.Я даже не пытаюсь их переубедить, а лишь хочу доступным языком рассказать о том великом наследии, которое оставил для нас Господь Иисус Христос, и как меняется жизнь человека, пережившего лишь одну встречу с Ним.
Вниманию читателей предлагается книга П.М. Сладкопевцева «Древние палестинские обители и прославившие их святые подвижники», впервые изданная в 1895–1896 годах в Санкт-Петербурге. Как писал сам автор, «для благочестивого христианина, желающего в судьбах минувшего поучаться неисповедимым путям Божиим и примером благочестивой жизни подвижников Христовых и словом назидания их умудряться во спасение, драгоценны сведения об этих обителях и пустынях, мужах и женах, в них подвизавшихся».
При работе над изданием текст был приведен в соответствие с современными нормами грамматики, орфографии и пунктуации, даны дополнительные библейские ссылки (особенности авторского цитирования сохранены) и примечания; в некоторых случаях уточнены авторские примечания (добавления редакции – в квадратных скобках). Редакция надеется, что книга будет интересна широкому кругу читателей и, в частности, паломникам в Святую Землю.
Серия книг «На крыльях хвалы и поклонения». «Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим» (Песн.4:11)
Всё видимое управляется невидимым! Пусть эта книга будет Вашим Звездным Компасом в Океане Жизни. Пусть она подарит Вам новый взгляд на свой характер и свои возможности. Пусть она убережет Вас от напрасных надежд и пустых мечтаний к случайным людям.
В этой книге я хочу поговорить о ресурсах, которые мы можем и должны использовать. Мы с вами – не обделенные, немощные христиане. У нас есть необходимое снаряжение – ресурс для осуществления великой божественной миссии. Ресурс – возможность, к которой можно прибегнуть при необходимости, условия, позволяющие с помощью определенных преобразований получить желаемый результат.В этой книге мы будем изучать ресурсы для служения. Они уже выделены каждому рожденному свыше, наша задача – освоить их.
Гимн «Тысяча имен Богини Лалиты» – один из наиболее значимых сакральных текстов в индуизме. В этих именах кратко изложены знания о природе, качествах и проявлениях божественной энергии (Шакти). В основных течениях индуизма считается, что созерцательное повторение этих имен дарует высшее знание, мудрость и освобождение.Данное издание содержит транслитерацию санскритского текста «Шри Лалита-сахасранама», перевод каждого имени, а также текст «Лалита-сахасранамавали».
Перекрёсток цивилизаций – международный некоммерческий альманах на тему пересечения культур и народов всего мира. Книжное приложение #03 (160). Авторы выпуска: Николай Абаев, Олег Гуцуляк, Кирилл Козубский, Ольга Крашенко, Сунь Хо, Ильяс Мукашов и др. От Золотого фонда востоковедения до авангардистской поэзии и контркультурной прозы
[b]Книга содержит нецензурную брань[/b]
Новый год и Рождество – самое подходящее время для того, чтобы начать жизнь с чистого листа. Почему бы не сделать это в прямом и переносном смысле?Данную книгу переиздавать без разрешения автора запрещается.
Эта книга адресована всем людям (христианам и неверующим). И проповеди и стихи Ерохина С. С. носят межденоминационный характер. Христос объединяет людей. И автор передаёт людям в своих проповедях и стихах лишь то, что сказал ему Дух Святой – Дух Господа Иисуса Христа.Да благословит Господь Иисус Христос каждого читателя этой книги.С уважением и христианской любовью, магистр Святой теологии, диакон ЕЛЦАИ (Россия) во Христе+ Ерохин С. С.
Вниманию читателя предлагается новый перевод знаменитой философской поэмы Лао-цзы. Учитывая пропасть между двумя культурами – древней и современной – которые разделены не только огромным временным расстоянием, но и полным несовпадением традиций, автор перевода решил сделать выбор в пользу не столько филологического, сколько философского и логического осмысления текста. К переводу прилагаются также комментарии и реконструкция картины мира по «Дао Дэ цзин».
Данная книга – второе обновление моего перевода «Благой вести от Луки», сделанного с классического издания Nestle-Aland, (Stuttgart).
Адресовав свою книгу юной дочери, автор простым понятным современному человеку языком дает целостную картину нашего мира, объясняя и взаимно увязывая такие основополагающие понятия нашей жизни, как Бог и Человек, Душа и Плоть, Совесть, Жизнь и Смерть, Вера и Церковь, Добро и Зло, Смысл Жизни. Это своего рода путеводитель по нашему миру и в то же время учебник жизни. Книга говорит просто о самом важном и актуальном в нашем современном мире.
Уважаемый читатель, эти книги пришли ко мне как благодарная вдохновенная молитва. Я ничего не сочинял, не открыл новое. Вдохновение само, как ожившая мелодия, рождает слова, песнь льется из души, а я записываю.Я не автор, не «учитель», но я надеюсь, что то, что пришло из вселенского потока мне, сподвигнет вашу душу посмотреть на ваши отношения со Всевышним по-новому, узнать, что Он любит вас, а не «наказывает», спасает от ненасытной похоти и пороков до последнего вздоха и выдоха.