Он кивком указал на стул, стоявший возле письменного стола.

Вельда села и уставилась на него испуганными глазами.

Наверное, стесняется просить у меня денег, подумал он сочувственно.

Легкая обворожительная улыбка тронула его губы. Насколько он знал, перед такой улыбкой не могла устоять ни одна женщина.

– Итак, мисс Армстронг! Чем я могу быть вам полезен?

Вельда затравленно взглянула на массивную чернильницу из чистого золота и нерешительно пробормотала:

– Не знаю, помните ли вы моего отца…. Когда-то давно, когда вы были еще мальчиком, он… он спас вам жизнь. Вы помните его?

Какое-то время Майк Медуэй недоуменно смотрел на девушку, потом воскликнул:

– Армстронг! Ну, конечно! Так вы дочь Ральфа Армстронга?

– Да.

– Я не видел его целую вечность! Как он? Надеюсь, жив-здоров?

Наверное, бедняга заболел, подумал он про себя, вот дочь и пришла просить за отца.

– О нет! – прошептала Вельда, слегка запинаясь. – Папа погиб. Три года тому назад.

– Какая жалость! – сокрушенно воскликнул Майк. – Он был таким приятным и обходительным человеком. Конечно же, я отлично помню, как он спас мне жизнь. Отец тогда взял меня на борт корабля, которым командовал ваш отец.

– Я рада, что вы не забыли, – все так же тихо продолжила Вельда. – Потому… потому что я пришла просить вас за своего брата.

– У вас есть брат? Сколько ему лет?

Наверное, хочет, чтобы я взял его к себе на работу, подумал он. И тут же стал прикидывать, есть ли в настоящий момент подходящие вакансии в его многочисленных торговых предприятиях.

– Джимми скоро исполнится семь лет. И я хочу отправить его в ту школу, которую недавно открыли в Гонконге.

– Вот как? Вы хотите определить вашего брата в школу? – эхом повторил за ней Майк Медуэй. – Из чего следует, что ваша матушка больше не живет с вами?

– Мама умерла полгода тому назад, – ответила Вельда, и голос ее непроизвольно дрогнул.

Что красноречивее всяких слов сообщило Майку о том, как много значила в жизни девушки ее мать.

– Итак, вы остались с братом совсем одни. Или у вас есть родственники?

Вельда отрицательно покачала головой:

– Нет. В Гонконге у нас нет родных.

– Но вы не можете жить совсем одни! – не поверил ей Медуэй.

Вельда слабо улыбнулась.

– О, мы не одни! С нами живет один старый моряк. Он нам помогает во всем. Он, кстати, когда-то трудился и на ваших судах.

– Как его имя?

– Билл Дауд. Пять лет тому назад он потерял ногу, и с тех пор не может выходить в море.

– Кажется, я его помню! – задумчиво бросил Майк Медуэй. – Но все равно! Вы еще слишком молоды, чтобы жить одной. Вам нужна опека.

Вельда рассмеялась, и ее мелодичный смех рассыпался серебристыми колокольчиками по всей комнате.

– Не думаю, что кто-нибудь согласился бы опекать меня, при моей-то занятости.

– Занятости? – страшно удивился Медуэй. – Чем же вы занимаетесь, мисс Армстронг?

Вельда колебалась. Ей явно не хотелось рассказывать о себе слишком много. Но поскольку ее собеседник упорно ждал от нее ответа, она наконец ответила:

– После того, как папу убили… денег у нас осталось очень немного, и мы были вынуждены продать наш загородный дом.

– То есть вы перебрались в Викторию? И что дальше?

– Мама стала учить китайских ребятишек английскому языку.

– Она что, открыла школу?

– В каком-то смысле, да. Правда, очень простую. Но учеников у нас много. А сейчас… когда ее уже нет с нами… я продолжаю ее работу.

– То есть вы учите местных детей английскому языку. Они вам хоть платят за ваши праведные труды?

В голосе Майка Медуэя послышался откровенный скепсис. Вельде даже показалось, что он порицает ее за столь неумную самодеятельность.