– А вы в этой схеме где? – я приглашающе повела ладонью в его сторону.
– Наблюдаю. Прикрываю, по необходимости, от нежелательных личностей, которые могут навредить маленькому, но чрезвычайно полезному бизнесу мистера Сонга, – Филипп пожал плечами, продолжая сверлить меня пытливым взглядом.
– И что вы думаете по поводу его исчезновения? Могут это быть… конкуренты? – я иронично приподняла бровь, мысленно погладив себя по головке за догадливость.
– Мы работаем над этим, мадам детектив, – мягко сказал Гилмур, после чего демонстративно постучал пальцем по запястью, где угадывался еле заметный светлый след от ремешка. – Но мы, однако, задержались.
– Да, мистер Гилмур, – кивнула я, отметив, как мужчина поморщился. – Благодарю за содействие. Обязательно дам вам знать, если что-то выясню.
– Буду рад, мадам детектив, – Филипп учтиво кивнул, а затем непринуждённо поинтересовался. – Кстати, как насчёт поужинать?
Я аж опешила на секунду от такого предложения.
– Так вы же сами сказали, что вам необходимо отбыть по делам…
– Это не займёт много времени, уверяю вас. Но если вы ранняя пташка – могу предложить угостить вас ланчем завтра, – Гилмур и не подумал тушеваться, стоя у дверей и чуть заметно покачиваясь с носка на пятку.
В голове сразу вспыхнул десяток ответов, расположенных на оси агрессии от «Вы в своём уме?» до «Нет, спасибо», но я сдержалась. Сколько угодно можно было ненавидеть мафию, их подходы и методы, но открыто хамить и гневить, не имея туза в рукаве – чистой воды самоубийство.
Осторожно улыбнувшись, я убрала отмычки в чехол, и, завязывая шнурок, небрежно пожала плечами:
– Боюсь, сейчас у меня напряжённо со временем. Очень жаль, но…
– Я подожду, пока у вас появится время, – в ухмылке, расцветшей на лице Филиппа, отчётливо читалось ехидство.
Мысленно досчитав до трёх, я притворно-грустно вздохнула:
– Не люблю загадывать слишком далеко. Всякие непредвиденные обстоятельства бывают, сами понимаете.
«Мужик, соберись, я тебя второй раз отшиваю!»
– Понимаю, конечно. Но я не загадываю, а планирую. Обещаю, что буду пристально следить за ведением дела, мадам детектив, – невозмутимо кивнул он, после чего широким жестом указал на дверь. – Прошу.
Я едва сдержала раздражённое шипение, и, сохраняя достоинство, покинула кабинет.
Глава 3
После визита на работу к Сонгу, у меня довольно чётко обозначились дальнейшие планы, но, прежде чем им последовать – я решила зайти в один из ресторанчиков, что приметила раньше на этой улице. Судя по всему, их услугами в основном пользовались как раз местные работники, и, можно предположить, клиенты. Когда нужно скоротать время в ожидании – что может быть лучше чашечки горячего кофе?
Впрочем, у упомянутой респектабельности этого места был и свой минус – расценки. Вместо доллара за обычный, хоть и довольно вкусный ужин, пришлось оставить здесь полтора, что меня совсем не порадовало. В конце концов, полученный аванс от миссис Сонг мне ещё надлежало распределить между оплатой аренд квартиры и офиса, зарплатой Линде, пополнением запасов снаряжения, сигарет, техосмотром авто… И – ах, да. Я же хотела купить еды домой.
Внезапно, пятьсот долларов становились совсем небольшой суммой – и мне ещё предстояло отработать эти деньги.
Возя ложкой в густой сливочной жиже грибного супа, я размышляла над тем, как причудливо складывается нынешнее дело. Каких-то шесть часов назад Эбигейл вошла в мой кабинет, умоляя помочь вернуть её мужа. Сейчас же у меня складывалось впечатление, что я знала этих людей уже не один год – причём не с лучшей стороны. В этом, наверное, и печаль, и благо детектива – в процессе изучения «подопечных» ты вынужден погружаться во все аспекты их личной жизнь, и мало у кого она чистая и лёгкая. В противном случае – вряд ли вы станете моим клиентом.