Зов крови. Последняя ведьма Ксенай. Элинара Фокс

1. Пролог

Вторая несамостоятельная книга дилогии. Первая часть - Последняя ведьма Ксенай - доступна бесплатно!

— Я верю тебе, Кай, — ответила ласково любимому мужчине.

Он наклонился ко мне и поцеловал. Так нежно, так бережно, что мое сердце остановилось в предвкушении его ласк. Сладкий поцелуй кружил голову и заставлял бегать по спине толпы мурашек. Обвила шею мужчины руками, желая большего, чем простого поцелуя. Кайтон сдался сразу, углубляя его и переходя от нежности в наступление, терзая меня своим языком, заставляя стонать и выгибаться.

Как и в первый раз, я почувствовала разряд между нами, будто молния ударила обоих. Тело охватило желанием, в груди начал пульсировать ком, причиняя мне нестерпимую боль. Я, застонав, отстранилась и, судорожно вздохнув, поморщилась от боли. Каратель заметил это.

— Больно? — спросил он, кладя свою руку на то место, где сосредоточилась моя боль.

— Да, — выдохнула я, откидываясь беспомощно на подушку, — стоит только проявить эмоции, и дар начинает пульсировать, вызывая спазм дыхания.

— Это очень плохо, — задумчиво сказал Кайтон, — нужно срочно освободить дар. Идем на палубу, иначе рискуем разнести каюту, да и корабль в щепки.

— Хорошо, — согласилась я послушно.

Завернув меня в легкое одеяло, подхватил на руки и пошел к выходу, время от времени заглядывая в мои счастливые глаза. Выйдя на палубу, не останавливаясь, понес меня на корму.

Наше любовное гнездышко было устроено среди дубовых бочек, расставленных по кругу, в которые были воткнуты небольшие горящие факелы. Они давали немного рассеянного и теплого света, но обстановка с ними выглядела более романтично. На деревянном полу ворох меховых шкур, уютно поблескивая разноцветным ворсом, приглашал к себе. Кайтон медленно встал на колени и аккуратно уложил меня на шкуры.

Он опустился рядом со мной, опершись на локоть. Свободной рукой аккуратно начал стягивать с меня одеяло. Я зажмурила глаза, краснея все сильней от его горящего взгляда. Почувствовала, как тяжелая рука легла мне на живот, а потом неожиданно нежно прошлась по бедру, заставляя дрожать, и вновь поползла вверх. Замерла, почувствовав горячее прикосновение к прохладной шелковой коже.

— Деми, расслабься, — услышала его тихий голос, — посмотри на меня.

Я послушно открыла глаза и встретилась с его горящим от желания взглядом. Он хитро улыбался, и это вызывало во мне трепет предвкушения.

— Ты красива, очень, — вновь произнес он и, наклонившись, поцеловал меня так чувственно и нежно, что я не смогла остаться равнодушной, запуская свои пальчики в его шевелюру и привлекая к себе еще ближе.

Этого намека было достаточно для того, чтобы он начал действовать. Накрыв меня своим телом и удерживая вес лишь на локтях, он целовал меня страстно, лаская своими сильными горячими руками. Я плавилась в его объятиях, желая прижаться как можно теснее, почувствовать каждый мускул его манящего тела, но боль вновь вернулась, заставляя меня застонать в бессильной ярости. Меня разрывало изнутри от неё, вынуждая мучительно хватать воздух ртом.

Кайтон прильнул к моей шее, лаская губами, и хрипло прошептал:

— Сейчас, девочка моя, сейчас….

Сон... Каждую ночь мне снился один и тот же сон, где я проходила инициацию. Если бы это было просто с мужчиной, думаю, меня не волновало так. Я прошла её с любимым мужчиной, который потом отказался от наших чувств, от меня самой. Каратель так стремился сохранить свою независимость. Что ж, я помогла ему с выбором, сделав его сама.

Отныне мужчина не причинит мне боль, а кто попытается, очень пожалеет. Закрыв глаза, я тихо прошептала в темноту, словно спасительную молитву:

Сердце на замок закрою,

Тонкой коркой льда покрою.

Кто коснется его, вмиг

Превратится в волчий клык!

К сердцу путь любви заказан!

Посягнет кто — тот наказан.

Магией теперь владею,

Ох, как наказать сумею!

2. 1 глава

Я стояла посреди пристани, пытаясь определить, куда же двигаться. Побег вышел удачный, но теперь нужно было уйти подальше, пока меня не начали искать. Изменив свой облик и ауру, я, конечно, обезопасила себя от узнавания, но не хотелось рисковать.

— Простите, — обратилась к женщине, которая проходила мимо, — не подскажете, где тут базар?

Женщина, остановившись, окинула меня недовольным взглядом, но все же ответила:

— Вон туда иди, по улице, выйдешь на базарную площадь, — и махнула рукой, указывая направление.

— Спасибо, — поблагодарила её и поспешила в указанном направлении.

Шла по улице и глазела с любопытством по сторонам. Домишки выглядели неказисто, все двухэтажные, с обшарпанными стенами, когда-то покрашенными краской, с маленькими грязными окнами и старыми деревянными дверьми.

Улица, мощеная булыжником, тоже не отличалась чистотой, везде валялся мусор, пыль. И противный запах стоял в воздухе, мешая нормально дышать, крысы сновали средь бела дня, не боясь прохожих.

«Да, Блекмор по сравнению с этим городом был идеально чистым», — вспомнила предыдущий портовый город.

Выйдя на базарную площадь, остановилась в полной растерянности. Такое ощущение, что весь народ, живущий в Вельдоре, сейчас находился тут. Везде стояли телеги с товаром, амбарные бочки, составленные пирамидами, деревянные столы мастеров были завалены всякими вещами или продуктами. Да, тут всё было вперемешку! Торговец с рыбой стоял рядом с торговцем одеждой. Или продукты соседствовали рядом с кузнечным делом. В общем, хаос, как он есть.

— Посторонись! — грубый окрик вывел меня из оцепенения, я испуганно отпрыгнула в сторону, давая проезд телеге, груженной бочонками с вином.

Решила переместиться подальше к домам и перевести дух. Я не ожидала такого количества народа, и это выбивало из колеи. Отойдя, прислонилась к стене спиной и стала наблюдать за оживленной торговлей. Женщины громко зазывали покупателей, слагая четверостишья, а мужчины просто орали во все горло, чтобы обратить на свой товар внимание.

Вдруг краем уха услышала шипение, писк и возню. Оторвала взгляд от толпы и посмотрела в том направлении, откуда слышались звуки. Возле стены, в небольшой канаве, увидела серый клубок из крыс. Они явно с кем-то дрались, и этот кто-то упорно пытался отбиться, шипя и кусая обидчиков.

Не раздумывая, кинулась на помощь зверьку, отгоняя приставучих тварей, наступая им на хвосты, отбрасывая ногой в сторону. Наконец, мне удалось увидеть зверя, которого я, тут же схватив за загривок, подняла повыше, опасаясь нового нападения. Это грязное создание зашипело и на меня, пытаясь брыкаться и выворачиваться.

— Ну, все, все, успокойся, я тебя спасаю, между прочим, — проговорила ему ласково, — возьму тебя на ручки, если кусаться не будешь.

Зверь тут же перестал брыкаться и замер, ожидая моих действий.

«Какой умненький», — подумала я, беря его осторожно на руки. Понять, кто это такой, было сложно, потому что он весь был в грязи и крови, шерсть свалялась и торчала колтунами в разные стороны. Единственное, что я смогла узреть, это его черные глаза-бусинки, которые смотрели на меня настороженно.

— Не бойся, я маленьких не обижаю, только дядек взрослых, — проговорила ему, успокаивающе гладя пальцем по темечку.

Он хрюкнул и затих на моих руках, видимо, приходя в себя после боя. Ну вот, нас теперь двое, а жилье так и не найдено. Пора решать этот вопрос. Я двинулась вдоль домов, обходя базар стороной. В конце улочки увидела вывеску «Лекарская лавка» и направилась прямиком туда. Подойдя, остановилась, задумавшись, стоит ли вообще заходить, но что-то тянуло меня в эту лавку, звало буквально.

— Посиди пока в сумке, чтобы народ не пугать, — прошептала своему новому питомцу, пряча его, как ни странно, но он даже не сопротивлялся этому.

Выдохнув, взяла себя в руки и вошла в лавку. Над головой звякнул колокольчик, возвещая о моем приходе. Через минуту ко мне из соседней двери вышел пожилой, пухлый мужчина, лет так шестидесяти, в круглых очочках. Вид у него был забавный. Слегка лысоват, хотя на макушке торчал закрученный хохолок из реденьких седых волос, одутловат, но при этом приветлив и улыбчив.

— Чем могу служить, барышня? — спросил он меня смешным, будто детским голоском.

Я постаралась скрыть улыбку, отвернувшись к стеклянному шкафу, где стояли разные пузырьки.

— Добрый день, — наконец, произнесла уже спокойно, — скажите, вам прислуга не нужна или может подмастерье? — спросила его напрямую и, повернувшись, мило улыбнулась.

Он сначала сник немного, видимо, ожидая покупателя, но потом на его лице вновь расцвела улыбка.

— Откуда ты прибыла, деточка? — спросил, разглядывая меня с интересом.

— Из Блекмора, — ответила, не задумываясь.

Он удивленно вскинул свои кустистые седые брови.

— Вот как? И зачем же тебе понадобилось ехать на край света из столь хорошего города.

Я лихорадочно старалась придумать причину. Вспомнила, что говорил Айриз про местный народ, они все бежали, ища лучшей жизни.

— Там меня ничто не держало, — ответила старичку быстро, — я сирота, решила, что на новом месте смогу построить свою жизнь.

— Ох, бедняжка, — проворчал он, качая головой, — не сладко тебе, наверное, там пришлось, раз сюда сбежала. Небось, ухажер какой докучал, ясное дело, они житья молоденьким и красивым не дают.

Я лишь согласно кивала головой с грустным выражением лица, позволяя ему додумывать мою легенду.