– У меня нет ответа на эти вопросы. Путешествовать можно только в прошлое и обратно. Технология такова, что машина времени может возвращаться только в своё настоящее. Будущее для неё недосягаемо.

– Всё равно здорово, – произнёс Джо. – Всегда можно заглянуть в 1966 год и посмотреть, как Англия выиграла Кубок мира.

– Я знал одного человека, который именно так и сделал, – сказал дядя Перси.

– А кого-нибудь из великих вы встречали? – поинтересовался Джо.

Дядя Перси откинулся на стуле и забарабанил длинными пальцами по своему подбородку.

– Дай-ка подумать… Я встречал Уильяма Шекспира.

Бекки вздрогнула. С тех пор как она прочла в школе «Макбета», это имя всегда приводило её в ужас.

– И какой он? – спросил Джо.

– Такой же скучный, как его пьесы, – ответил дядя Перси, подмигнув Бекки так, как будто прочитал её мысли.

Бекки усмехнулась ему в ответ.

– А кого-нибудь ещё?

– Повезло познакомиться с Ганди – хорош, бродяга, и тот ещё юморист. Мартин Лютер Кинг феерический, конечно: человек кристальной честности. Флоренс Найтингейл – замечательная женщина и чертовски здорово играет в покер. Ах да, и, конечно, герцог Веллингтонский[9], но этот, по-моему, слишком много о себе воображает.

Бекки с трудом сдерживала смех, но вдруг заметила, что Джо как-то странно смотрит на дядю Перси.

– Что это с тобой?

– Так, значит, Уилл из прошлого?

Наступило неловкое молчание. Потом дядя Перси словно очнулся.

– Да.

Джо торжественно кивнул.

– Кто он?

На лице дяди Перси мелькнула улыбка.

– Ты тут упоминал сериал про Робин Гуда.

Джо так и просиял.

– Он Робин Гуд?!

– Э-э-э… не совсем, – сказал дядя Перси. – Робин Гуда не существовало. Но какие-то легенды о нём всё же имеют под собой реальную основу. Так называемые зелёные братья, например, были на самом деле. Грабили богатых и отдавали всё бедным. И действительно жили одно время в Шервудском лесу. Их предводителем был…

– Уилл… Скарлет? – выдохнул Джо.

– Да, я полагаю, – подтвердил дядя Перси.

Тут рядом с ними раздался ещё один голос.

– И лучше бы мне было оставаться в моём собственном времени. – Обернувшись, они увидели на пороге кухни отчётливо читавшийся в лунном свете силуэт Уилла.

У Джо отвисла челюсть.

– Вы настоящий Уилл Скарлет?

– Я настоящий Уилл Шеклок.

– А… почему вы здесь… ну то есть в нашем времени? – заплетающимся языком спросил Джо.

– Ваш дядя спас мне жизнь, и… – Уилл хотел сказать что-то ещё, но, видимо, передумал… – и я перед ним в большом долгу.

– Ты ничего мне не должен, Уилл, – просто произнёс дядя Перси. – И ты это знаешь.

– Вы спасли ему жизнь? – Джо снова смотрел на своего дядю с восхищением.

– Не совсем так. Он преувеличивает.

– Он сделал для меня очень хорошее дело, – добавил Уилл.

– Какое? – поинтересовался Джо.

Но дядя Перси не дал Уиллу ответить.

– Это долгая и к тому же очень давняя история, – сказал он. – И уже поздно, а …

– А вам предстоит познакомиться с ещё одним обитателем этого дома, – загадочно произнёс Уилл.

Бекки и Джо изумлённо переглянулись. В Бауэн-холле жил кто-то ещё?

Уилл громко свистнул, и в кухню, завалив вешалку для зонтиков, впёрлось тяжеловесное серое существо футов[10] пяти в длину.

За головой у него был веерообразный панцирь; один рог торчал спереди на месте похожего на клюв носа, два других находились над глазами.

Вначале Бекки показалось, что это носорог, но она ошиблась.

– Ах да, конечно, – улыбнулся дядя Перси. – Бекки, Джо, знакомьтесь: это Гамп.

Бекки остолбенело уставилась на зверя.

– Э-это д-динозавр? – наконец, выдавила она.

– Так и есть. Трицератопс, – кивнул дядя Перси. – Только детёныш, конечно. Взрослый был бы размером с грузовик. – Он почесал Гампу под подбородком. – Можете погладить его, если хотите. Он очень ласковый.