– Почти восемь лет. Не могу представить без них этого дома.

– А дети у них есть?

– Нет, не думаю, – ответил дядя Перси и, словно спеша переменить тему, спросил: – Расскажите мне лучше о вас самих. Как дела в школе?

Но Джо уже не слушал: его взгляд был где-то далеко. Бекки посмотрела в окно и увидела в отдалении скачущего через луг всадника.

– Кто это?

Дядя Перси вытащил из серебряного футляра очки и нацепил их себе на нос.

– А, это Уилл.

– И что он там делает? – с любопытством спросил Джо.

– По всей видимости, тренируется в стрельбе из лука. Уилл – замечательный стрелок. Ни разу не видел, чтобы он промахнулся.

– Ух ты! – Бекки задохнулась от восхищения. – Он что… стоит на спине у лошади?

– Ничего удивительного. Он такое любит, – небрежно заметил дядя Перси. – Хотите с ним познакомиться?

– Ага, – не задумываясь ответил Джо.

– Ну что ж, можно сразу после завтрака. Он тоже ждёт встречи с вами.

5

Открытие

Минуту спустя Бекки вышла через кухню вслед за дядей Перси и дожевывающим яблоко Джо и, пройдя через террасу, очутилась на тропинке, разделяющей газоны заднего двора. Шагая сзади, она с любопытством наблюдала за дядиной походкой – изящной и смешной одновременно. Спина у него была прямая, как жердь, а ноги подворачивались при ходьбе так, как будто в них почти не было костей.

– А там что находится? – спросила Бекки, показывая на лишённую окон постройку в стороне от Бауэн-холла.

– Это моя лаборатория – единственное место, куда я никого не пускаю, – неожиданно серьёзным тоном произнёс дядя Перси. – Даже не думайте туда соваться, иначе поднимите на воздух всех нас и весь северо-запад Англии в придачу. Надеюсь, вы поняли?

– Э-э-э, конечно, – неуверенно ответила Бекки.

Они обошли небольшую рощицу и сразу увидели Уилла – верхом на великолепном вороном, с луком в одной руке и кожаным колчаном за плечами. Держась за гриву коня, он подъехал к ним и соскочил на землю. У Бекки отвисла челюсть. Лет тридцати, высокий, крепкого телосложения, с каштановыми волосами до плеч, он был великолепен.

– Хорошего всем дня, – сказал Уилл. – Я Уилл Шеклок. – Он посмотрел на Джо и протянул ему руку. – Привет.

Бекки заметила у него на указательном пальце большое золотое кольцо с печаткой. На ободке его был выгравирован замерший в прыжке белый лев.

– Привет, – вторил Джо, пожимая ему руку.

– А вы, полагаю, мисс Бекки?

Бекки поспешила прикрыть ладонью дурацкий прыщ у себя на лбу.

– Да, – пискнула она, сама не узнав своего голоса.

Джо уставился на десять соломенных мишеней, установленных на приличном расстоянии друг от друга. Все они были продырявлены в самом центре.

– Классный вы стрелок!

– Благодарю, – откликнулся Уилл. – Там, откуда я родом, учат стрельбе из лука чуть ли не с пелёнок.

– Везёт же, – позавидовал Джо. – А нас только всякой ерунде вроде математики.

Дядя Перси поморщился и открыл рот, чтобы что-то сказать, но Джо его опередил.

– А вы откуда?

– Из Ноттингема.

– У меня… подруга из Ноттингема. – Лицо Бекки покрылось румянцем. – Анна Перкинс. Вы её не знаете? – Едва произнеся эти слова, Бекки поняла, что сморозила глупость.

– Боюсь, что нет, мисс, – мягко произнёс Уилл.

Бекки решила, что теперь будет держать язык за зубами.

– Я смотрю телесериал про Ноттингем, – не обращая внимания на сестру, сообщил Джо. – Истории о Робин Гуде. Не видели?

– Нет, – отозвался Уилл, – но Робин Гуда знаю неплохо.

– Ещё бы: его все знают, – сказал Джо. – Хотя Робин не самый мой любимый персонаж.

– А кто же тогда?

– Маленький Джон.

– Что ж, Маленький Джон и правда славный парень.

– И монах Тук, – добавил Джо. – Потешный такой…