— Ну а я обычно редко их даю. — Поймав мой вопросительный взгляд, Максвелл коротко пояснил: — Советы.

Музыка набирала обороты. Николас и Розмари сошлись, чтобы на финальных аккордах вновь разойтись.

— Почему же для меня сделали исключение?

Я наблюдала за парочкой, к которой было приковано всеобщее внимание, но краем глаза посматривала за Максвеллом. Он выглядел обманчиво расслабленным: ну прямо хищник, незаметно подбирающийся к добыче.

Остается надеяться, что его целью являюсь не я.

— Хороший вопрос, леди Морган. Вернемся к нему в следующий раз.

С этими словами он чуть склонил голову и, развернувшись, направился куда-то в сторону. В этот же миг мелодия оборвалась, и Николас поклонился Розмари. Та вспыхнула и присела в реверансе.

Гости заволновались в ожидании нового витка спектакля.

— В следующий раз? — с запозданием бросила я в спину Максвелла. — В какой еще следующий раз?

Естественно, ответа я не получила. Впрочем, долго рефлексировать мне не позволили. Позади меня пронесся шепоток, завистливые женские вздохи и шорох чьих-то шагов. Мои плечи напряглись, и я медленно обернулась.

— Леди Морган, окажете мне честь? — с улыбкой произнес Николас и протянул мне руку так же, как до этого протягивал ее Розмари.

На мгновение я стушевалась, а затем выпрямила спину и с улыбкой присела в глубоком (как и учила маменька) реверансе.

— Конечно, Ваше Величество.

Я вложила свою ладонь в ладонь Николаса, и он повел меня в центр зала. За нами следовали чужие перешептывания:

— Что ж… Это разумно.

— Разве не оскорбительно, что ее выбрали лишь второй?

— Боги, как она красива!

— Пожалуй, даже слишком красива.

— У нее влиятельная семья.

— И очень дорогие украшения! Посмотрите на это колье.

Я усмехнулась, чуть сморщив нос. Что ж, маменька должна быть довольна: колье оценили по достоинству. И если моя яркая внешность (то есть внешность Вероники) вызывала легкую настороженность, то все остальное — лишь зависть.

Даже не знаю, хорошо это или плохо.

Я чуть тряхнула головой, и каштановая прядка, выпавшая из высокой прически, легла мне на лоб. Николас заметил это и мягко улыбнулся.

— Вы очаровательны, леди Морган.

— Благодарю, Ваше Величество.

Музыканты завели новую мелодию, более быструю, чем прежде. Я чуть напряглась, когда Николас уверенно повел меня в танце, но, к счастью, тело Вероники помнило, что нужно делать. Все, что требовалось от меня, — довериться ему.

И не считать шаги! Не считать…

— Но меня впечатлила не ваша красота, леди Морган.

Раз-два-три, раз…

Я сбилась и едва не споткнулась о платье. К счастью, подол юбки прикрывал щиколотки, так что, надеюсь, никто не заметил моей оплошности.

— Что же тогда, Ваше Величество?

Я старалась не опускать глаза в пол. Так, все внимание на лицо. И не нервничать! Это я не умею танцевать, а Вероника еще как! Ее с детства этому учили.

— Ваше доброе сердце.

Я снова едва не споткнулась. Черт! Как сложно разговаривать и вместе с тем слушать тело. Вот почему нельзя обсудить все потом?

— Вас, наверное, ввели в заблуждение, Ваше Величество, — внутренне злясь на разговорчивого короля, ответила я с непринужденной улыбкой. — Не припомню за собой подобной славы.

Николас широко улыбнулся, будто ему понравилась шутка. Его пальцы сжали мои чуть сильнее.

— Я о том, что вы помогли леди Дейврут, когда та попала в затруднительную ситуацию.

Я постаралась удержать на лице маску светской львицы, но сердце мое затрепетало от предвкушения будущих неприятностей.

Почему-то я была уверена, что они настигнут меня совсем скоро.

— Позвольте узнать, кто вам сказал об этом?

— Кузен. Лорд Максвелл Кроуфорд.