Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 Сансоби
산소비
악녀는 모래시계를 되돌린다 2
The Villainess Reverses the Hourglass
Copyright © SANSOBEE 2017 / D&C MEDIA
All rights reserved.
First published in Korea in 2017 by D&C MEDIA Co., Ltd.
This edition published by arrangement with D&C MEDIA Co., Ltd.
Illustration © CL Production
© А. А. Дойникова, перевод на русский язык, 2025
© ООО «Издательство АСТ», 2025
Глава девятая
Испытания и невзгоды (II)
Через несколько дней после того, как Миэлль посетила особняк герцога Фредерика, Арья получила письмо. Оно было от сэра Оскара, переписка с которым уже стала для девушки обычным явлением.
«Странно, он ведь недавно мне писал…»
Арья еще даже не успела ответить на его предыдущее послание. Почему же он отправил еще одно?
В недоумении покачав головой, она вскрыла конверт и обнаружила внутри неожиданные для себя строки.
До моего выпуска из Академии осталось совсем немного. Боюсь, больше мы не сможем обмениваться письмами.
Пожалуйста, берегите себя.
В чем дело? Оскар и до этого был чрезвычайно занят, так почему же именно сейчас он заговорил о времени? Неужели он не мог выкроить минутку для короткого письма?
Арья несколько раз перечитывала слова, но, сколько бы она это ни делала, содержание не менялось. В руках у нее было прощальное письмо.
– Но вы ведь ему еще даже не ответили! Что же он мог написать? – спросила Джесси, тревожно заглядывая в глаза госпоже.
– Должно быть, сэр Оскар так сильно скучает… – подхватила Энни.
– Принести бумагу, миледи?
Арья застыла, не в силах произнести ни слова. Написать ответ – это лишь один из способов отложить неизбежное, но бездействие могло стать настоящим концом.
«Я была уверена, что все идет хорошо… Что заставило его все так резко оборвать?»
Это произошло настолько неожиданно, что она не знала, как поступить. В конце концов девушка легла в постель, оставив письмо на столе. Ее внезапно охватила усталость, – быть может, после крепкого сна она что-нибудь придумает?
– Миледи?
– Вы не больны?..
Предположив, что госпоже нездоровится, Джесси и Энни тихо вышли из комнаты.
Арья лежала с закрытыми глазами и размышляла. Если бы песочные часы могли вернуть ее подальше в прошлое, она выяснила бы, что произошло, но пять минут ничего не изменят.
В комнате было очень тихо, и девушка смогла немного вздремнуть: отчасти от усталости, отчасти из-за желания ненадолго забыть о ситуации с Оскаром. Она открыла глаза как раз в тот момент, когда солнце начало садиться, заливая комнату алым сиянием.
Глубокий сон без сновидений немного приподнял ей настроение. Арья решила, что ей было необходимо что-то предпринять: стоило написать Оскару письмо и спросить, что послужило причиной такого неожиданного решения.
Почему вы так поступаете со мной? Я сделала что-то не так? Я очень переживаю. Знайте, что я не тороплю вас с ответом. Мне бы не хотелось обрывать нашу переписку. Пожалуйста.
Арья не привыкла цепляться за других людей, и потому последнее слово далось ей непросто – пришлось наступить на свою гордость. Но что поделать? Оскар был нужен ей, чтобы отомстить Миэлль. Она не могла так просто сдаться и отпустить его.
Арья запечатала письмо в надежде, что оно не станет последним. Девушка уже собиралась позвать одну из своих служанок и попросить отправить послание, как вдруг в дверь постучали. В комнату вбежали Джесси и Энни.
– Миледи! Миледи!
– В чем дело?
Арья отчитала Энни за то, что она подняла такой шум, не успев войти, но та только продолжила хмуриться и жалобно причитать:
– Миледи, что же делать?
– В чем дело, я спрашиваю?
Обычно Энни не беспокоили пустяки, и Арья внутренне почувствовала, что произошло еще что-то, и поторопила служанку.
– Ох, дело в том, что… Ой… Сэр Оскар…
– Что с ним?
Оскар? Тот самый Оскар, который только что попросил Арью больше ему не писать? Что еще могло произойти, что заставило Энни так расстроиться? Лицо девушки побледнело.
– Он отправил подарок леди Миэлль!
– И что?
– В письме он упомянул о помолвке…
Помолвка? На этом слове цвет лица Арьи стал восковым. В сочетании с письмом, которое она получила чуть раньше, это было похоже на окончательное прощание.
– Вы себе не представляете, что сейчас творится на первом этаже! Она зачитывает письмо вслух перед всеми! О, на это просто невозможно смотреть!
За спиной причитающей Энни виднелось смущенное лицо Джесси. Она была растеряна из-за поведения второй служанки, но тоже выглядела заметно расстроенной.
– Что именно сказано в письме?
– «Я не могу спать ночами, представляя нашу помолвку и как вы, леди Миэлль, наденете украшения с золотыми розами».
С каких пор Оскар стал таким романтиком? Арье он никогда не говорил подобных слов, лишь банальные комплименты по поводу ее платьев… Но при этом послал Миэлль такое письмо?
Арья не могла в это поверить и закатила глаза. Похоже, Энни думала так же, потому что продолжила еще громче:
– Этого быть не может! Почему сэр Оскар вдруг так заинтересовался леди Миэлль? Ведь столько служанок видели, как грубо и отстраненно он вел себя с ней! – Энни, видимо, бросило в жар, и она принялась обмахивать лицо веером. – Наверняка они заключили какую-то сделку с герцогиней! Каждый раз после их встречи Миэлль получает подарки от сэра Оскара. Мне кажется, что либо его заставляют присылать их, либо герцогиня сама отправляет их от имени брата.
«Ах, Энни! Как же я рада, что ты на моей стороне!»
Болтливая служанка немного успокоила Арью. Оставалось надеяться, что все и впрямь было так, как она говорила. Это не решало всех проблем, особенно с прощальным письмом от Оскара, но, по крайней мере, причина действительно могла заключаться в герцогине Фредерик. Вероятно даже, что Оскара вынудили разорвать отношения с ней.
– Энни, ты всегда так мне помогаешь! Столь умной служанки я еще не встречала!
– С-спасибо, миледи!
– Это была очень интересная история. Обязательно сообщи мне, если разузнаешь больше подробностей.
– Конечно, не беспокойтесь!
Арья взглядом проводила Энни, которая снова отправилась что-нибудь разузнать. Ее верная служанка – первая сплетница во всем поместье. Девушка была рада, что сумела переманить ее на свою сторону.
– Отправь это Оскару. – Арья передала Джесси письмо.
– Да, миледи. Отправить сразу же?
– Да. И кстати, – Арья сделала паузу, и служанка затаила дыхание, ожидая продолжения, – если вдруг… Оскар не захочет принимать его, пусть посыльный бросится ему в ноги и умоляет.
– Миледи?
– Сделай все, чтобы Оскар получил это письмо.
– Хорошо, миледи. – Джесси кивнула и, поклонившись, вышла из комнаты.
Пришло время ужина.
Арья спустилась в обеденный зал и столкнулась лицом к лицу с довольно улыбающейся Миэлль.
«Вот бы открутить ей голову прямо сейчас», – подумала девушка.
Может, воспользоваться песочными часами? Убить ее, а затем просто повернуть время вспять. В мыслях Арья уже тысячу раз убивала сестру, но, признав, что сегодня ей не победить, она в конечном итоге отвернулась от Миэлль.
Сестра не переставала улыбаться, пока они дожидались графа, который поехал по делам, обещая поспеть к ужину. Заколки в волосах и ожерелье были украшены драгоценными камнями в форме роз, и не стоило труда догадаться, что это подарки от Оскара.
За спиной у Миэлль стояла ее верная служанка Эмма, которая, как и всегда, смотрела на Арью надменным взглядом. От этого настроение девушки испортилось сильнее. Как обычная горничная смела так презрительно смотреть на нее? Будто мысленно осыпала Арью проклятиями.
«Ничего, я избавлюсь и от тебя».
Взгляд служанки так и призывал расправиться с ней. Что ж, Арье ничего не оставалось – придется подарить Эмме ту же участь, что и ее драгоценной хозяйке.
Она как раз представляла, как выкалывает эти надменные глаза, когда в столовую вошел граф. Уходил он один, но вернулся почему-то с гостем.
– Простите за столь поздний визит.
– Я встретился с Лейном и пригласил его к нам на ужин. – Граф похлопал гостя по плечу. – На таможне возникли проблемы, но Лейн быстро все уладил.
– Хорошо, что у моего господина там есть полезные знакомства.
– Одних знакомств здесь недостаточно. Тамошние чиновники известны своим высокомерием и самоуправством. Ваш господин способен творить поистине удивительные вещи.
– Ха-ха, я обязательно ему передам.
Миэлль радостно сияла, графиня, как всегда, была свежа, как весенний цветок, граф ликовал, что дела разрешились хорошо, а Лейн притворно улыбался. Арье ничего не оставалось, кроме как неловко смеяться вместе со всеми, хотя про себя она проклинала собравшихся.
– Могу я спросить, что привело вас на таможню, папенька?
– Мерзкие чинуши пытались стрясти с меня абсурдный двойной налог на импорт: якобы мои меха так долго лежали на складе, что уже стали местным товаром.
– Какая наглость!
– Бюрократы с их волокитой! – раздосадованно воскликнул граф. – К счастью, если после ввоза товара прошло меньше полугода, то можно получить налоговые льготы. Я отправил заявку, но они не отвечали мне больше месяца! Мол, они рассматривают заявки по очереди… Меха – это предмет роскоши, поэтому налог был бы немаленький!
– Значит, сэр Лейн помог вам все уладить?
– Да, можно и так сказать. Мне очень повезло!
Лейн сумел разобраться с тем, с чем не справился даже граф… Арья знала, что его хозяин был влиятельным человеком, но теперь он казался еще более выдающимся.