Они посмотрели вслед шерифу, когда тот направился в коридор.

– Фрэнк Лакорт вышел на улицу, когда вы уезжали?

– Нет. Он попрощался со мной у входа. Точнее, возле кухонного стола. Клаудиа проводила меня до двери. Вы ходили в католическую школу?

– Когда учился в средней школе.

– Это там вас научили допрашивать священников?

– Мне нет дела до того, что вы священник, – отрезал Лукас, – Вам известно о скандалах последних лет. Годами происходили недопустимые вещи, а вы, ребята, тщательно скрывали их. В школе, где я учился, было около полудюжины братьев нетрадиционной ориентации, и все знали об этом. Их делишки коснулись не одного мальчишки.

Берген пристально посмотрел на него, отвернулся и покачал головой.

– Фрэнк Лакорт был в уличной одежде или выглядел так, будто собирался выйти из дома? – спросил Лукас, возвращаясь к своим обязанностям.

– Нет.

Священник был подавлен, его голос звучал мрачно.

– Вы видели там кого-то еще?

– Нет.

– У Фрэнка была пара снегоступов?

– Я не знаю.

– Вы не заметили следов от снегоступов перед домом?

– Нет, – покачал головой Берген, – Не заметил. Но ведь шел снег.

– Когда вы возвращались, никто не проезжал мимо?

– Нет. Каково расстояние от пожарной станции до дома Лакортов?

– Одна и одна десятая мили, – ответил Лукас.

Берген снова покачал головой.

– Я осторожный водитель. Я сказал, что мне потребовалась минута или две, чтобы добраться до угла, но две минуты – это тридцать миль в час. Я ехал намного медленнее да еще тащил за собой трейлер.

– Снегоход?

– Да. Я был в клубе, он называется «Вьюнки Гранта». Можете проверить.

Вернулся шериф.

– Они посмотрят и позвонят, когда что-нибудь станет ясно.

Лукас взглянул на него.

– Если преступник дождался, когда отец Берген уедет, затем сразу же как-то выманил Фрэнка, убил его, потом жену и дочь, поджег дом и быстро убрался и если предположить, что между приездом пожарных и обнаружением тел прошло какое-то время… тогда у нас может получиться.

Карр взглянул на Бергена, которого озадачили слова Лукаса. Священник уже принял чужака за своего врага, но тот вдруг сменил направление поиска.

– Хорошо, – кивнул шериф и добавил, обращаясь к Бергену: – Мне очень не хотелось подвергать тебя этому, Фил, но у нас действительно серьезная проблема. Возможно, мы сумеем разобраться с ней. О чем вы разговаривали, когда ты был у них? Я хочу сказать, это же была не исповедь или что-то подобное? Я…

– Мы обсуждали службу во вторник и рассматривали возможность обмена с баптистами. Я хотел выработать основные правила.

– О! – На сей раз у Карра сделался смущенный вид, – Ну, мы сможем решить это позже.

– Вы о чем? – спросил Лукас.

– Церковные проблемы, извечный спор, – ответил шериф.

– А они могли привести к убийству?

Берген был потрясен.

– Боже праведный, нет, конечно! Вас могут не пригласить на вечеринку, но убить!..

Карр взглянул на него и нахмурился. В этот момент в коридоре зазвонил телефон.

– Я возьму, – вызвался священник.

Через мгновение он вернулся с переносной трубкой и протянул ее шерифу:

– Тебя.

Карр взял трубку.

– Шериф… Да… – И после паузы: – Хорошо, хорошо. Встретимся там позже. Ладно.

Он нажал на кнопку отбоя и повернулся к Лукасу.

– В раковине лежала миска, которую могли использовать для приготовления глазури. В ней ничего не было, но она подходящего размера и формы.

– Я же вам говорил, – сказал Берген.

– Ясно, – кивнул Лукас.

– Если мы здесь закончили, я возвращаюсь в дом Лакортов, – сказал Карр, поднял свой костюм и начал надевать его снизу, – Извини, что побеспокоили тебя, Фил, но мы должны были спросить.

– Эти убийства… они странные, – сказал священник, качая головой, – Ужасные. Я начну составлять заупокойную проповедь и обращусь с ней к горожанам.