Гегелю пришлось обратиться в Штутгарт за разрешением принять эту сумму, так как наличие дохода в другом месте могло бы повлиять на его вюртембергское гражданство. Когда позже он переехал в Нюрнберг, он потерял свое вюртембергское гражданство. Интересно отметить эти ограничения на торговлю внутри страны, которая теперь стала единым государством.
Глава двенадцатая Близкая дружба
Шеллинг и Нитхаммер были самыми близкими друзьями Гегеля во время его пребывания в Йене. Шеллинг уехал летом 1803 года, и они переписывались до ноября 1807 года, когда Шеллинг прочитал отрывок «Ночь, в которую все коровы черны» из предисловия к «Феноменологии» о своей формуле «А есть А» для Абсолюта. По словам Осмо, Розенкранц не имел доступа ко многим письмам между ними до этого.
Он печатает письмо Гегеля к Шеллингу от 1803 года с новостями из Йены. В нем Гегель выражает неприязнь к Коцебу (1761—1819), который впоследствии был убит как предполагаемый шпион царя в либеральных и националистических кругах. Он замечает, что Шиллер пишет «Вильгельма Телля». Гете и Шиллер также упоминают Гегеля в своих письмах, причем больше Гете, чем Шиллер. Гете признавал его глубину, но сетовал на его неясность и изложение. Гете и Гегель вместе обсуждали книги, в том числе «Бога» (1800) Гердера и различия между двумя его изданиями.
Гегель также был близок с Якобом Гризом (1775—1842), переводчиком романской поэзии и членом ставшей Лигой свободных людей. Он не был близок с Ф. Шлегелем, который однажды прочитал лекцию о трансцендентальном идеализме без особого успеха и был ошибочно причислен некоторыми более поздними авторами к влиянию на Гегеля. В это время обращение в католицизм было не редкостью, и есть письмо одного из студентов к Гегелю по этому поводу.
Он просматривал французский перевод Спинозы в связи с изданием Паулюса (1802), которое сопровождалось биографией Паулюса. Это то, о чем я думал в некоторых предыдущих комментариях, но в целом другие мыслители, похоже, оказали большее влияние на Гегеля. Об этом см. SW15, 371 и Correspondance I, Letter 32, 67.
Гегель также знал Кнебеля, который переводил Лукреция и чья жена была певицей; и Нитхаммера, от которого, по словам Розенкранца, у него не было секретов, и его жену. С последним он поддерживал знакомство до самой смерти. Нитхаммер оказывал ему различную помощь, продолжавшуюся и после его переезда в Мюнхен.
Глава тринадцатая Проекты
Гегель хотел опубликовать свою систему со второго года обучения в Йене. В конце концов, проект был принят Гебхардтом из Бамберга, и таким образом «Феноменология» со временем была воплощена в жизнь. Этому посвящена другая глава.
Розенкранц упоминает о нескольких друзьях, желавших, чтобы Гегель присоединился к ним в Гейдельберге, а также о прохладной реакции на идею его переезда туда или в Баден. Об источниках этой информации см. Correspondance I, письмо Кастнера от 15/11/1805 и «Гегель – Фоссу», с. 95—98. В письмах к Фоссу, переводчику Гомера, он делает замечание о том, чтобы заставить философию говорить по-немецки, как Лютер – Библию (а Фосс – Гомера). Однако Новая философия, как она была известна, рассматривалась некоторыми представителями власти в то время как угроза религии, которая, в свою очередь, считалась поддержкой государства.
В ходе этой переписки Гегель также предложил преподавать эстетику по образцу французской литературы. Он также хотел перевести «Физиологию» (1801) Ришерана, ученика Бишата, чье имя будет известно читателям Шопенгауэра.
Прежде всего, Гегель планировал создать «Критическое обозрение», которое сосредоточится на важных публикациях, а не будет стремиться к всеобъемлющему или исчерпывающему анализу литературных и научных достижений того времени. Он стремился бы не к резюме и вердиктам, а к анализу содержания и принципов, которые принесли бы наибольшую пользу читателю. В качестве примера можно привести «Эдинбургское обозрение», которое воспользовалось новой технологией производства бумаги и печати и нашло новый рынок. Гегель дошел до проспекта нового журнала, который должен был называться «Журнал немецкой литературы». Он состоял из «Максимов», которые сохранились в современном издании Suhrkamp «Jenaer Schriften», Works Vol II, 568. Журнал должен был начать выходить в июле 1807 года, но к тому времени в дело вмешались другие неотложные события.