– Зря ты затеяла все это, – негодующе мурчит Аскольд. – Совершенно глупый план, моя дорогая. Нужно было подождать, когда Аннабель уедет в императорскую резиденцию, и сбежать. Я узнавал, она обычно проводит с императрицей несколько дней. Мы бы с тобой взяли карету и отправились к Шенсиде. Знаешь, что это слово значит на китайском?
Кот смотрит на меня внимательно и добавляет со значением.
– Волшебные!
– Понимаете, Аскольд Автандилович, каждой девочке хочется хоть на время стать принцессой… Вот я и решила не упускать свой шанс. В нашем мире давно уже никто не носит бальные платья и диадемы. Я влечу в высший свет Альнаута яркой звездой. Потом вернусь домой. Не понимаю, чем плох этот план.
– Звезды имеют свойство гаснуть, – глубокомысленно замечает Аскольд. – Ты будешь на виду, Алиса. За тобой начнут бегать репортеры и прочая шушера. И тогда тайно к Шенсиде ты не проберешься.
– Ну и что? – отмахиваюсь я. Хихикаю, скользнув взглядом по хмурой шерстяной морде. – Прикинь, как здорово, Аскольд! Я соберу весь бомонд на озере и показательно нырну. Желательно, чтобы еще и Лиам присутствовал. Пусть потом обрыдается, когда меня не найдут…
– Алиса, это несерьезно, – угрюмо предупреждает меня кот.
– Закинул в чужой мир, дай хоть повеселиться, – легкомысленно фыркаю я и, закрыв глаза, мечтаю о новых платьях и кавалерах.
Я утру тебе нос, Лиамчик! Вот увидишь!
Лиам
Холодно. Глаза слипаются. Отхлебываю из большой походной кружки тилс, смешанный со спиртом.
Огненная водица сразу обжигает горло. Чувствую, как вслед за горлом горит все нутро.
«Не спать!» – велю сам себе и снова утыкаюсь в отчеты, присланные с передовой.
Яголы будто шишек волшебных нажрались. Прут, не разбирая дороги. Нападают на путников. Уничтожают все вокруг. Кто огненным дыханием устраивает пожары, а остальные не чураются мощными лапами растоптать постройки бедняков. А империи потом восполнять убытки!
Вчитываюсь в расплывающиеся в глазах строчки и снова думаю о жене.
Мелисса.
На свою радость или погибель я на тебе женился?
– Лиам, – отвлекает меня от мрачных мыслей Изабелла. – Очень холодно тут. Я замерзла…
– Хочешь, отправлю тебя с первым эшелоном в Локридж. Приграничье – не место для красивой женщины.
– Погрей меня, – жалобно тянет моя любовница.
Теперь уже бывшая. После чувственной и нежной Мелиссы Изабелла кажется глупой и жеманной.
– Я тут вроде главнокомандующий, а не грелка, – усмехаюсь нехорошо. Выгнать Изабеллу прочь я не могу. Но и спать с ней уже никогда не смогу.
Влюбленный мужчина – самый целомудренный. Ему не нужна никакая другая женщина, кроме любимой.
– Бедненький мой, Лиам. Все время работаешь, – мурлычет Изабелла, заходя сзади. Кладет руки мне на грудь, а голову – на макушку. Ластится, словно кошка.
Инстинктивно переворачиваю листы донесений обратной стороной.
– Изабелла, – рычу недовольно. – Отойди подальше от стола.
– Конечно, мой подозрительный друг, – улыбается она, усаживаясь на диван. Кладет ноги так, чтобы мне были видны красивые лодыжки, затянутые черными лаковыми сапожками. И заявляет как ни в чем не бывало.
– Говорят, твоя герцогиня развлекается в Локридже…