Он решил серьезно объясниться с Мэ Куи, как вдруг она отвела его в сторону и сказала, точно угадав его мысли:

– Она не может вам писать, но сегодня ровно в семь часов, когда в пагоде ударят в гонг, она просит вас медленно пройти вдоль нашего дома. И вы получите доказательство ее любви.

С этими словами она исчезла, пригрозив ему, чтобы он был осторожен.

Дикая радость затрепетала в сердце Чу. И в этот день покупатели нашли его необычайно веселым и оживленным.

Он постарался пораньше отпустить покупателей, начисто выбрился, надушился, надел нарядный праздничный костюм. Ровно в шесть был он готов бежать на свидание.

Но надо было ждать семи часов. И этот час показался ему бесконечным. Спрятавшись за полуоткрытой дверью магазина, он ждал назначенной минуты, проклиная прохожих, которые могли ему помешать, и бонзу-звонаря за то, что тот запаздывает со звоном.

Наконец совершенно стемнело. Опустела улица Златокузней. Чу скользнул к дому соседки и притаился в тени крыльца.

Так простоял он несколько минут со стучащей в висках кровью, как вдруг прозвучали первые удары гонга. Тогда он сделал несколько шагов, стараясь сдерживать дыхание, и в то мгновенье, когда он проходил под окном Лиу Сиу, что-то свежее и влажное упало ему на голову. Он схватил неведомый подарок и пустился бежать, как вор от погони.

На перекрестке Чу остановился и при свете зеленого фонаря, горящего перед дверью всякого китайского доктора, наконец разглядел таинственный предмет.

Это были два бутона розы – один белый, другой огненно-красный, связанные куском серебряной ленточки, похожей на ленту из кос Лиу Сиу.

Влюбленный мясник чуть не сошел с ума от счастья. Он решил, что эти два бутона были символом. Это было признание в ответной любви и знак того, что их судьбы связаны навеки.

Трепеща от счастья, Чу возвратился домой и долго думал, как добиться согласия мадам Лиу.

Заснул он лишь перед рассветом, подробно разработав план. Он решил обратиться к опытной свахе, умевшей добиваться согласия при самых сложных и запутанных обстоятельствах.

В Китае пожилые вдовы обычно занимаются сватовством, и ни один брак не заключается без их посредничества. После того как свахи согласуют условия обеих сторон, семьи жениха и невесты обмениваются первыми визитами.

Во время сватовства всякий может видеть невесту. Один жених должен верить на слово свахам и своим родителям.

По сравнению с другими женихами у Чу было то преимущество, что он знал прелестную улыбку и газельи глаза Лиу Сиу. Да и Мэ Куи не пожалела слов, расписывая красоту своей барышни. Вот почему мяснику казалось, что дело быстро наладится, тем более что он готов был истратить половину состояния на подарки той, которую он мысленно звал своей невестой.

Рано утром открыл он лавку, собираясь рассказать Мэ Куи о своих планах.

Но напрасно поджидал он хитрую служанку: она точно канула в воду. Но он и без нее знал, что делать. Он запер магазин на час раньше обыкновенного, переоделся и весело вышел на улицу, шумно захлопнув за собой дверь.

Как вдруг глаза его едва не выскочили из орбит. Земля качнулась под ногами, и он невольно отступил и прислонился к стене, ища опоры.

Прошло несколько мгновений. Чу провел рукой по лбу, как бы стараясь избавиться от галлюцинации, и, одним прыжком перемахнув улицу, очутился на пороге дома мадам Лиу.

Глухое восклицание сорвалось с его посиневших губ: по обеим сторонам двери висели красные афиши с публикацией о предстоящей свадьбе. Такие афиши вывешивались по китайским законам у порога невесты и жениха.

Сначала он не поверил собственным глазам, но, взяв себя в руки, прочитал ее от начала до конца. Сомнений не было. Имя невесты и жениха, день свадьбы – все выступало из стены огненными буквами, впиваясь в мозг мясника.