Когда подруга скрылась из виду, Алина почувствовала лёгкое облегчение. Её взгляд снова скользил по рядам прилавков, по знакомым лицам и вещам, которые давно перестали её удивлять. Но вдруг её внимание привлекло что-то странное, словно угол зрения сам собой изменился. В стороне, у самого края рынка, стояла небольшая палатка, которую она раньше не замечала. Она выглядела старой и потерянной на фоне ярких цветных рядов.
Подойдя ближе, Алина заметила странного незнакомца, стоящего за прилавком. Его одежда была не такой, как у других торговцев – потёртый плащ тёмного цвета, скрывающий фигуру, и широкополая шляпа, скрывающая большую часть лица. Но это не только одежда привлекла её внимание. На прилавке лежали старинные предметы: медальоны, резные шкатулки, древние книги, покрытые пылью. Взгляд Алины сразу остановился на одном из предметов – небольшом амулете, покрытом сложным узором, напоминающим лианы и древние символы.
Незнакомец заметил её интерес и, не теряя времени, заговорил низким, глубоким голосом:
– Красивый, не так ли? – Он указал на амулет. – Этот талисман не просто украшение. Он принесёт тебе ответы на вопросы, которые ты ещё даже не задала.
Алина удивилась его словам, но её больше всего поразило, как точно он уловил её беспокойство. Было ощущение, что этот человек видел её насквозь, знал её мысли. Она взяла амулет в руки – он был тяжёлым, холодным на ощупь, и, несмотря на его видимую простоту, от него исходила странная сила.
– Я не уверена, что мне это нужно, – медленно сказала Алина, чувствуя, как её сердце ускоряет ритм.
– Иногда ответы приходят сами, но бывает, что их нужно найти, – ответил незнакомец с лёгкой усмешкой. – Этот амулет поможет тебе, когда ты будешь готова.
Алина замерла, раздумывая над его словами. Она положила амулет обратно на прилавок и сделала шаг назад. Внутри неё боролись два чувства – любопытство и страх. Странный незнакомец и его амулет казались ей пугающими, но одновременно и притягательными. Она не могла избавиться от ощущения, что это встреча не случайна.
– Спасибо, но я пока не готова, – сказала она, бросив последний взгляд на амулет.
– Ты найдёшь меня, когда будет нужно, – тихо ответил незнакомец, а затем медленно отвернулся, вновь погружаясь в тень своей палатки.
Когда Алина отошла, её мысли были переполнены образами амулета и загадочного продавца. Остальной рынок казался ей теперь шумным и далёким. Даже весёлые лица и приветливые голоса не могли отвлечь её от размышлений о том, что случилось. Шаги её стали быстрее, как будто она пыталась убежать от этого чувства, но оно продолжало преследовать её, как тень.
Всё, что она видела и слышала на рынке, теперь казалось тусклым по сравнению с таинственным амулетом, который внезапно стал символом чего-то неизведанного, чего-то, что могло изменить всю её жизнь.
Вечер медленно спускался на Хейворд, укутывая деревню в тёплые, мягкие сумерки. Солнечные лучи постепенно тускнели, растворяясь в золотистом свете, который проливался сквозь кроны деревьев и окрашивал всё вокруг в багряно-оранжевые тона. В доме Алины было тихо, лишь тихий треск дров в печи и изредка слышный скрип старых половиц нарушали спокойствие.
Алина сидела у окна в своей комнате, прислонившись лбом к прохладному стеклу. Её взгляд был устремлён в сторону леса, который начинался сразу за деревней. Этот густой массив деревьев, величественных и таинственных, манил её с неведомой силой. Днём он казался менее пугающим, но сейчас, когда сумерки окутывали его, лес выглядел особенно загадочным, скрывая в себе то, чего она не могла понять.