…порвалась.
Листок шлепнулся на землю. Налетевший ветер принялся его трепать.
Глава 2
III. И тут явилось Знамение, и номы вопрошали: Что же предвещает оно?
IV. И было оно недобрым.
Книга Номов, Знамения, гл. 1, ст. III, IV
………………
Гердер на четвереньках ползал по снятому с ворот листу бумаги.
– Разумеется, я в состоянии прочесть, что здесь написано, – сказал он. – Я знаю, что означает каждое слово в отдельности.
– Так в чем же загвоздка? – спросил Масклин.
У Гердера был смущенный вид.
– В том, что я не могу понять смысл фразы в целом, – признался он. – Вот здесь… Где это было? Вот, нашел. Здесь говорится, что разработка карьера возобновляется. Что это означает? Карьер и так давным-давно разработан, это всякому дураку ясно. Достаточно посмотреть вокруг.
Возле Гердера сгрудилась толпа номов. Отсюда и в самом деле было видно на многие мили вокруг. Это-то и внушало номам страх. С трех сторон каменоломня была надежно защищена каменными стенами, но с четвертой… впрочем, со временем у них выработалась привычка не смотреть в ту сторону. Широкое открытое пространство заставляло их ощущать себя совсем крохотными и гораздо более беспомощными, чем на самом деле.
Смысл бумаги был непонятен, но зато было ясно, что ничего хорошего номам она не сулит.
– Карьер – это выемка в скале, – принялся рассуждать Доркас. – Для того чтобы возобновить разработку карьера, то есть, проще говоря, сделать новую выемку, предварительно потребовалось бы заделать старую. По-моему, логично.
– Карьер – это место, где добывают камень, – вступила в разговор Гримма. – Приходят люди, проделывают отверстие в скале и вынимают камень, который потом используется для строительства дорог и тому подобного.
– Я полагаю, ты где-то об этом прочла? – съехидничал Гердер.
Он подозревал Гримму в неуважении к старшим. Кроме того, он не мог смириться с тем, что, вопреки всем известной ущербности представительниц женского пола, она была куда более начитанной, нежели он.
– Разумеется, – подтвердила Гримма, гордо вскинув голову.
– Но, видишь ли, Гримма, – рассудительно сказал Масклин, – здесь больше нет камней. Поэтому-то в скале и образовалась дыра.
– Вот именно, – сурово изрек Гердер.
– Значит, они собираются ее расширить! – огрызнулась Гримма. – Посмотрите на эти скалы.
Все послушно повернули головы в ту сторону, куда она показывала.
– Эти скалы состоят из камня! А теперь взгляните вот сюда, – сказала она, и все головы склонились к тому месту на листе бумаги, куда нетерпеливо тыкала ногой Гримма. – Здесь говорится, что это делается в целях расширения магистрали! То есть речь идет о дороге. Значит, он собирается и дальше разрабатывать карьер! Наш карьер! Вот что он собирается делать, если верить этой бумаге.
Последовало долгое молчание.
Наконец Доркас спросил:
– Кто это – он?
– Приказ! Здесь стоит его имя.
– Она права, – согласился Масклин. – Смотрите, здесь сказано: «Возобновляется согласно Приказу».
Номы расступились. Приказ. Это имя не предвещало ничего хорошего. Тип с таким имечком способен на все.
Гердер поднялся с коленей и отряхнул с рясы пыль.
– Как бы то ни было, это всего-навсего листок бумаги, – угрюмо проговорил он.
– Но его привез человек, – возразил Масклин. – Прежде такого не случалось.
– А что же будет со всем этим? – спросил Доркас. – Я имею в виду постройки, старые мастерские, ворота и тому подобное. Они ведь принадлежат людям. Недаром это всегда меня беспокоило. Люди имеют обыкновение возвращаться на прежние места. Эти мошенники не упустят своего!
Толпа снова приумолкла, как это бывает, когда собравшихся охватывают нерадостные думы.