– Вечеринка получилась чудесной. Судя по всему, Бейли отлично провела время, – произнес он.
– Спасибо, что привезли ее. В последнее время Бейли и Клэр очень сдружились. Мне тоже показалось, что вечеринка удалась. – Комплимент Майка искренне порадовал Анну, и это заставило его подумать о весьма непристойных вещах, за которые ему хотелось бы поблагодарить ее. Майк сделал глубокий вдох, пытаясь унять проснувшиеся низменные инстинкты, заставляющие его подойти ближе… пригласить Анну на свидание, дать ей понять, как сильно она его заинтересовала.
Но нет. Он уже решил, что этому не бывать. Тем более что сестра наверняка его убьет, если вместо того, чтобы оказать ей услугу, он попытается приударить за одной из мамочек. Как если бы Анна была женщиной, за которой можно вот так вот взять и приударить. Нет, она создана для любви и поклонения. Майк ждал, что она сделает шаг назад, но Анна ошеломила его тем, что, наоборот, подошла ближе.
– В общем я… э… собрала кое-какое угощение. – Майк опустил глаза и увидел в ее руках розовую коробку с логотипом «Лакомства Калли». Он вскинул бровь, и Анна тотчас же смутилась. – Я хочу сказать, на столах осталось слишком много кексов, и видит бог, мне не нужно лишних сладостей в доме.
Анна закусила нижнюю губу и очаровательно сморщила нос. Майк был уверен, что протягивая ему коробку со сладостями, она пытается с ним флиртовать. Ведь ни одной из гостей она не предложила забрать домой угощение. Во всяком случае, Майк этого не видел. Ему ужасно захотелось сгладить неловкость и сообщить Анне, что ее флирт не только не неуместен, но очень даже желанен.
– Вы – само совершенство. И должны есть столько сладостей, сколько захотите.
Майк подался вперед и легонько коснулся пальцев Анны, сжимающих коробку. Женщина судорожно втянула носом воздух, придав Майку смелости и решимости игнорировать внутренний голос, подсказывающий, что все это не слишком хорошая идея. Анна вновь легонько покусала нижнюю губу, пробуждая в теле Майка крайне непристойные желания. Проклятье!
– Спасибо. Уверен, предложенные вами сладости действительно… восхитительны, – пробормотал Майк.
Анна еле слышно охнула, и Майк испугался, что зашел слишком далеко. Но потом выражение ее лица смягчилось, а губы изогнулись в улыбке, ослабившей напряжение. Она была не его круга, да и он совершенно не подходил на роль примерного отчима. Во всяком случае, Майк надеялся, что так оно и есть. Так что же ею движет? Может, простое желание немного развлечься?
– Знаете что… – Анна склонила голову набок, и ее голос зазвучал мягче. – Примерно через час мы с Клэр собираемся в парк. И я была бы… очень рада, если б вы привезли туда Бейли. Я хочу сказать, они ведь подруги и…
– О, Анна, я бы с удовольствием, но… – Черт возьми, Майк ужасно хотел провести время с Анной, и эта мысль несказанно удивила его, равно как и ее приглашение. Но ведь у него свидание с Кэти, хотя он ни за что не признался бы в этом вслух. – Я не могу.
– О господи! Вернее, я хотела сказать, конечно. Извините ради бога. Сама не знаю, почему я это предложила… – Анна вновь очаровательно поморщилась, и Майк испытал настоящую боль при виде ее неловкости. Он не хотел, чтобы Анна сожалела о своей прямоте. Ведь при этом она выглядела очаровательно. Ну почему для прогулки в парке она выбрала именно сегодняшний день? – Сегодня суббота, и вы наверняка… о боже, вы ни за что не захотели бы прогуляться в парке. Забудьте. Девочки смогут встретиться в школе, гимнастическом зале или где-нибудь еще.
– У дяди Майка сегодня свидание. Он сам мне сказал. – Бейли спускалась по лестнице, и каждый ее шаг по скрипучим деревянным ступеням эхом отзывался в колотящемся сердце Майка, когда он наблюдал, как меняется выражение лица Анны. На нем отразилось понимание, смешанное со смущением.