– Мистер Форден, я не могу рекомендовать ваши изделия для страхования тех компаний, интересы которых я представляю, – холодно проронил он.
Фрэнк нахмурился. Эксперты и агенты страховых компаний и так зачастили на его завод, после того, как он стал выпускать новые модели, которые постепенно завоевывали авторынок. И после визита каждый уезжал на одной из машин, чаще всего самой дорогой и элегантной. Но Мизес, похоже, оказался более жадным, чем остальные агенты.
– Почему? Вам не понравилось, мистер Мизес? – спросил Фрэнк, тщетно пытаясь скрыть раздражение.
Мизес взглянул на собеседника сверху вниз, хотя был на две голову ниже и надменно объяснил:
– Вам придется сменить эмблему на всех машинах, которые собирается продавать ваш завод.
Фрэнк холодно спросил, перекатывая желваки:
– Почему?
– Я понимаю, мистер Форден, – изрёк Мизес. – Что у вас такая фамилия, но издалека фамилия Форден в голубом овале похожа на эмблему машин Форда. А вы прекрасно знаете, что в нашем городе запрещено выпускать форды. Вы понимаете это?
Фрэнк очень захотелось придушить Мизеса, или, по крайней мере, вмазать по его наглой физиономии. Но тут же понял, что его мальчишеская выходка под своим вымышленным именем завуалировать настоящую марку машин, выпускаемых именно по типу компании Ford Motors, может ему дорого стоить.
– Да, конечно, мистер Мизес. Мы сменим эмблемы. Прямо сейчас.
– Ладно, на этой машине не обязательно. Здесь незаметно, – проронил Мизес, кивнув на T-Bird, будто демонстрируя великодушие, хотя на самом деле проявляя страстное нетерпение завладеть как можно быстрее понравившейся тачкой. – Благодарю за сотрудничество.
Фрэнк проводил взглядом «Буревестник», на котором уехал эксперт и лишь покачал головой, перекатывая желваки.
– Выпейте, – услышал он голос Дженкинса, и увидел протянутый им металлический стаканчик. – Успокойтесь. Бренди.
Фрэнк опрокинул стаканчик в рот и процедил сквозь зубы:
– После общения с мистером Мизесом, никакие пропасти уже страшны не будут. Да, Дженкинс, надо быстро сменить все эмблемы на вот это, – Фрэнк вытащил блокнот и начертил овал и в нем две буквы: H&F. – Вензель из букв Эйч и Эф. Без голубого фона.
– Почему? – изумленно спросил Дженкинс.
– Потому что мистер Мизес мне напомнил, что в нашем городе нельзя делать форды, – усмехнувшись, объяснил Фрэнк. – Кстати, я до сих пор не знаю почему.
Дженкинс помрачнел и через паузу ответил сухо, старательно отводя глаза:
– Потому что форды выпускал завод лорда Роджера Кармайкла, где конструктором работал Фрэнк Фолкленд, который объявлен главным врагом нашего города.
– А, тот подонок-альтруист, который разжег гражданскую войну. Что-то слышал об этом, – проронил Фрэнк с наигранным осуждением.
Дженкинс поморщился и тихо, но твердо, сказал:
– Не был он подонком.
Фрэнк, бросив на него изучающий взгляд, спросил:
– Почему вы в этом так уверены?
– Фолкленд построил приюты для умственно отсталых детей. Я жертвовал на них. Мы пересекались много раз. А потом, когда началась гражданская война, он вломился в мой дом и ограбил.
– Ну, вот видите, значит, он действительно был подонком, – подытожил Фрэнк.
– Мистер Форден, ну какой смысл грабить меня? Я никогда не был богат, – сказал с досадой Дженкинс. – И, кроме того. Когда он пришел ко мне, он даже не узнал меня.
– Может, только сделал вид.
– Нет. Вы можете не верить. Но он и выглядел иначе, – задумчиво проговорил Дженкинс. – Ну как вам объяснить. Внешне, фигурой. Фолкленд был худощавый, высокий. Чем-то на вас похож. Извините, если вам это неприятно, – добавил он смущенно. – А тот подонок, кто убивал и грабил, был ниже ростом, крупнее. У Фолкленда были удивительно ясные, добрые глаза. Приятный, располагающий к доверию, голос. А у того мерзавца голос был такой, что казалось, водят железом по стеклу. И глаза тигра-людоеда.