Джон молча кивнул, а Фландерс взял в руки кирку и отправился помогать с укреплением стен.

Тем временем Голль со своими разбойниками всё это время скрывался в лесу, наблюдая за приготовлениями деревенских жителей. Он видел, как они укрепляли свои стены, как рыли рвы и строили ловушки.

– Хм, они готовятся, – сказал Голль, посматривая через заросли на деревню. – Но они забыли одну вещь.

– Какую, господин? – спросил один из его подчинённых, крупный и злой на вид разбойник по имени Громс.

– Они боятся нас, – ухмыльнулся Голль. – Их страх – это наше оружие. Мы не должны спешить. Пусть они измотают себя работой и готовятся ко всему, а когда они будут думать, что готовы, мы нанесём удар.

– Значит, будем ждать? – спросил Громс, переглянувшись с другими разбойниками.

– Именно, – кивнул Голль, его глаза сверкнули в предвкушении. – Мы позволим им думать, что у них есть шанс. А когда они ослабнут, мы заберём у них всё.

Голль был стратегом не хуже Питера. Но его жестокость и коварство превосходили всё, с чем жителям деревни приходилось сталкиваться ранее.

День подходил к концу, и над деревней уже спускались сумерки. Жители были измотаны, но стены теперь возвышались прочными барьерами, защищающими их от возможной атаки.

Мартин, стоя на одной из башен, вглядывался в лес. Он знал, что где-то там прячется Голль со своей бандой, готовый ударить в любой момент. Но несмотря на страх, его сердце наполнилось гордостью за деревню.

– Мы справимся, – тихо сказал он самому себе. – Мы должны справиться.

Питер, проходя мимо, остановился и посмотрел на Мартина.

– Спасибо тебе за то, что ты сделал, – сказал он. – Без твоего предупреждения мы бы были совершенно беззащитны.

– Я просто сделал то, что должен был, – ответил Мартин, стараясь не выдать волнения в голосе.

Питер кивнул и ушёл, оставив Мартина наедине с его мыслями.

Но жители знали одно – время их испытания приближается.

Глава 4: Ночь перед бурей

В деревне воцарилась напряжённая тишина. День выдался изматывающим – все жители трудились до позднего вечера, укрепляя стены, сооружая рвы и ловушки. Казалось, что деревня превратилась в крепость, готовую выдержать любое нападение. Но никто не знал, когда оно произойдёт и, главное, какой ценой. Время тянулось медленно, словно само пространство сгущалось в ожидании чего-то неизбежного.

Мартин, находившийся на посту, стоял на башне, зорко вглядываясь в тёмный горизонт. Лес, окружавший деревню, словно шептал о скрытой опасности. Разбойники Голля могли быть где угодно, их следы терялись в густой чаще. Прошло уже несколько дней с тех пор, как Мартин сбежал из плена и предупредил деревню, но нападения всё не было. Это и тревожило жителей больше всего.

Невыносимая тишина нарастала. Мартин ощущал напряжение, висевшее в воздухе. Его мысли метались между страхом за жизнь деревни и желанием защитить всех, кто был ему дорог.

– Эй, ты ещё на ногах? – голос Джона вывел его из размышлений.

Мартин повернулся и увидел друга, который, несмотря на усталость, держался бодро. Он, как всегда, носил на плече свой меч, готовый к бою.

– Не могу спать, – ответил Мартин, отвернувшись обратно к лесу. – Каждый раз, когда я закрываю глаза, мне кажется, что они уже здесь.

Джон подошёл ближе, прислонившись к деревянной стене башни.

– Это чувство знакомо, – сказал он спокойно. – Но не стоит изводить себя. Мы всё подготовили: стены укреплены, ловушки расставлены. Мы готовы встретить их, когда они появятся.

Мартин глубоко вздохнул, всё ещё глядя в темноту.

– Ты прав, – наконец проговорил он. – Но это ожидание убивает. Я не могу понять, почему они не нападают. Что их задерживает?