Мастера устроились на другом краю стола, и молодой трактирщик помчался на кухню, чтобы принести им все к завтраку.

Корабелов оказалось четверо. Вальтер улыбнулся: в той повозке, что стояла на заднем дворе, вполне могли поместиться пятеро мужчин и миниатюрная девушка. Он посмотрел на Эрику. Лица ее не было видно, в растрепавшихся черных косах уже торчали соломинки.

– Я слышал, вы, господа, едете в столицу? – Вальтер с улыбкой повернулся к корабелам.

Мастера, словно по команде, смолкли. Несколько мгновений в комнате стояла тишина, потом один – видимо, самый старший – ответил сквозь зубы:

– Какие мы тебе господа, не видишь, что ли? Простые работяги. Едем своей дорогой. И ты поезжай своей.

Остальные согласно закивали. Высокий подтянутый мужчина с мечом не вызывал у них ни малейшего доверия.

– Да бросьте, я такой же наемный работник, как и вы.

– Работник он! Твои руки хоть что-то держали, кроме меча и копья?

– Нож, арбалет, лук, секиру… продолжать?

– Что тебе от нас надо?

– Если вы отсюда держите путь в столицу – наверняка поедете через Белое озеро?

Старший мастер промолчал, и Вальтер понял, что угадал.

– Возьмите до озера меня и мою подругу, – он кивком указал на Эрику. – Мы заплатим.

– Чтобы ты прикончил в пути всех нас и забрал деньги, повозку и лошадь?

– У меня с собой меч и нож. Могу и то, и другое отдать тебе. Вернешь, когда доедем до Белого озера. Идет?

Мастер упрямо покачал головой:

– Нет. Ты выглядишь так, что, пожалуй, и голыми руками с нами управишься. Прости, парень, нет. У нас семьи, и мы ищем заработка, а не приключений.

Из кухни вышел помощник хозяина с двумя огромными мисками в руках, и по всей комнате разнесся запах ячменной каши. Корабелы застучали ложками, Эрика сначала зашевелилась на соломе, а потом приподнялась, увидела Вальтера и словно заискрилась. Он подвинулся на лавке, освобождая ей место с краю.

– Садись. Поедим, приведем себя в нормальный вид – и пойдем дальше.

– Ага, – кивнула она. – Доброе утро.

Хозяйский помощник принес кувшин молока, немного масла, хлеб. Пока он расставлял все это на столе, Эрика осматривалась по сторонам. Вчера она так вымоталась, что ни на что уже не обращала внимания, но сейчас ее взгляд с интересом скользил и по лицам корабелов, и по всей обстановке вокруг. Мастера в ответ угрюмо косились на изуродованные щеки, но молчали.

– Ой, – пискнула вдруг Эрика, не сдержавшись, и тут же быстро обернулась к парнишке, который принес еще одну миску с кашей. Голос ее был едва слышен, но помощник хозяина обернулся и кивнул, и она продолжила. – Это… это… можно посмотреть?

– Дудочку? – переспросил он, проследив, на что смотрит девушка. – Черт, все время мы с хозяином забываем ее выбросить.

– Да, – выдохнула она.

– Держи.

Он снял со стены дудку. Вальтер увидел, как у Эрики загорелись глаза. Ее тонкие пальцы заскользили по деревянной дудочке. Потом она тихо, почти не дыша, подняла голову и повернулась к молодому трактирщику.

– Можно попробовать?

– Конечно.

Она поднесла дудочку к губам, быстро прошлась пальцами по каждому из отверстий – сначала осторожно, чуть слышно, потом громче. Раскосые зеленые глаза засверкали.

– Давно она так висит без дела? – спросила Эрика. Она изо всех сил старалась говорить громче, но парнишке все равно пришлось и наклониться к ней, и махнуть корабелам рукой – мол, потише.

– Сколько себя помню, – хмыкнул он. – Говорю же, выкинуть все хотим, да забываем.

– И что, никто за ней даже не ухаживал? – Эрика удивленно перевела взгляд с него на дудочку, потом снова осторожно попробовала звук.

– За ней еще и ухаживать надо? – прыснул парень. – Да кому она сдалась!