Продавщица в магазине была очень подавленной. Наверное, выдался тяжелый рабочий день. Я выходила из магазина, засовывая сдачу в рюкзак, держа в руке бутылку фреша и придерживая ногой дверь. В тот момент я подумала о том, что безумно не хочу возвращаться в душный фургон и проводить там всю оставшуюся жизнь. Я не хочу учиться в школе, даже на домашнем обучении. Я не хочу есть черничные пончики на завтрак. Я не хочу больше смотреть представления. Я не хочу подчиняться законам гребанного бродячего цирка «ШЛЯпито». Я имею право этого не хотеть?

В моем рюкзаке лежал телефон, банковская карта с несколькими сотнями долларов, зарядное устройство, шоколадный батончик, теплый свитер Джастина и визитка Шона. В руках огромная бутылка апельсинового фреша. Возможно, я сейчас совершаю самую глупую ошибку в своей жизни, но я чувствую, что не могу ее не совершить.

Глава 3. На край света за ноль дней

1

Майами, 29 августа, 2020

По адресу, который дал мне Шон, стоял небольшой деревянный домик, отдаленный от высоток и городской суеты. Желтый песок вокруг него блестел и переливался на солнце. Сзади стоял ещё десяток подобных домов. Но из-за множества растительности они были едва различимы. Видимо, это был небольшой тихий район для тех, кто не поклонник жизни в центре Майами. Впереди был бескрайний синий океан. И, черт возьми, это было лучшее, что я видела в своей жизни на сегодняшний день.

Я подошла и постучала в дверь. Стояла тишина, которую я не слышала, казалось, никогда. В нашем цирке всегда было громко. А здесь едва доносился лишь шум моря и шелест листьев.

Я стучала около пяти минут, но никто так и не открыл. Я огляделась. Через пару-тройку десятков метров от дома стояло небольшое здание, с надписью «дорожное кафе». Наверняка там знают всех, кто живет в этом небольшом райончике. Я сняла кроссовки и двинулась по направлению к нему. Горячий песок просто обжигал ноги, но я даже не замечала этого. Я пребывала в состоянии безбашенного восторга от всего происходящего. Мне казалось, что это самый настоящий сон. Я оказалась не в центре Майами с многочисленными небоскребами, я оказалась даже не в Орландо, куда лежал следующий маршрут бродячего цирка. Я оказалась на краю света. С одним рюкзаком. И всего за одну ночь.

В кафе было пусто. Тишину нарушал лишь звон колокольчиков у двери и легкий джаз, игравший из колонок по углам. Внутри стояло около пяти деревянных столиков со стульями, барная стойка, сзади которой были разного вида сиропы для коктейлей и куча разноцветных бутылочек. На стенах красовались флаги штата, а на двух окнах хлопковые занавески мятного цвета. Обстановка была простенькая, но очень уютная.

Из двери за барной стойкой вышла женщина, на вид лет пятидесяти. Лицо ее было красноватым, на лбу красовались мелкие морщины, а волосы прятались под шапочкой, которую надевают повара на кухне. Всю ее одежду закрывал длинный синий фартук. Наверное, она была здесь и поварихой, и барменом, и официанткой.

– Вы кого-то ищите? – Спросила она, понимая по моим бегающим по интерьеру глазам и настороженному лицу, что я зашла сюда явно не позавтракать.

– Э-э… Да. Вы случайно не знаете торговца едой – Шона – в соседнем доме под литером А? – Я мялась, думая, что спрашиваю какую-то ерунду, и вообще, кухарка местного кафе не обязана знать всех жителей соседнего района.

Она посмеялась:

– Ну конечно, знаю! – Губы растянулись в улыбке. – Он мой поставщик, если говорить о работе, а еще я иногда называю его сыном. – Как бы уточнив, сказала она. – У нас очень теплые дружеские отношения. А ты его подруга? – Женщина подняла брови.