– Я узнала об этом несколько дней назад.
– Почему же ты мне ничего не сказала?
– Кэтрин просила меня не говорить, и я обещала, ведь речь идет о ее частной жизни.
– Какого дьявола Маркс разводит тут секреты, когда всем остальным нечего скрывать? – Лео резко остановился и требовательно уставился на Амелию, заставив ее замереть на месте. – Почему нужно делать тайну из того, что эта особа – сестра Ратледжа?
– Я точно не знаю, – смущенно призналась Амелия. – Кэтрин сказала только, что так нужно для ее безопасности.
– Безопасности? От кого ей защищаться?
Амелия беспомощно покачала головой.
– Может, тебе лучше спросить Гарри? Хотя я сомневаюсь, что он скажет.
– Видит бог, кто-то должен мне все объяснить, а иначе я вышвырну отсюда Маркс, она и моргнуть не успеет!
– Лео! – изумленно воскликнула Амелия. – Ты этого не сделаешь.
– Сделаю с превеликим удовольствием.
– Подумай о Беатрикс, это ее ужасно огорчит…
– О Беатрикс я и думаю. Я не позволю, чтобы за моей младшей сестрой присматривала женщина, которая, возможно, скрывает какую-то опасную тайну. Если такой человек, как Гарри Ратледж, что водит знакомство с самыми отъявленными мерзавцами во всем Лондоне, не может открыто признать собственную сестру… чего доброго, она преступница. Тебе не приходило это в голову?
– Нет, – с каменным выражением лица бросила Амелия, возобновляя прогулку. – Честно говоря, Лео, это слишком драматично даже для тебя. Мисс Маркс не преступница.
– Не будь наивной, – фыркнул Лео, догнав сестру. – Всякий, кого ни возьми, не тот, кем притворяется.
После недолгого молчания Амелия осторожно спросила:
– Что ты собираешься делать?
– Утром я уезжаю в Лондон.
Амелия изумленно округлила глаза:
– Но Меррипен надеется, что ты станешь сажать турнепс, разбрасывать удобрения и…
– Я знаю, чего ждет от меня Меррипен. Я в отчаянии от того, что придется пропустить его увлекательные лекции о чудодейственных свойствах навоза. И тем не менее я уеду. Хочу провести пару дней с Ратледжем и выведать у него то, что меня интересует.
Амелия недоуменно нахмурилась:
– Почему бы тебе не поговорить с ним здесь?
– Потому что у него медовый месяц. Едва ли ему захочется провести свой последний вечер в Гэмпшире, болтая со мной. Вдобавок я решил взять небольшой заказ на проект оранжереи для одного особняка в Мейфэре.
– А мне кажется, ты просто хочешь спрятаться подальше от Кэтрин. Думаю, между вами что-то произошло.
Лео посмотрел на закатное небо, расцвеченное ярко-оранжевыми и пурпурными разводами.
– Темнеет, – нарочито бодрым тоном заметил он. – Нам лучше вернуться.
– Тебе не удастся убежать от своих проблем, ты и сам знаешь.
Губы Лео раздраженно скривились.
– И почему люди так любят это повторять? Разумеется, убежать от своих проблем можно. Я всегда так делаю, и этот прием никогда еще меня не подводил.
– Ты просто одержим Кэтрин, – стояла на своем Амелия. – Это ясно всем вокруг.
– И кто же из нас склонен драматизировать? – усмехнулся Лео, направляясь в сторону Рамзи-Хауса.
– Ты внимательно следишь за всем, что она делает, – упрямо продолжала Амелия, шагая рядом с братом. – Стоит кому-то упомянуть ее имя, как ты тотчас обращаешься в слух. И я замечаю, что в последнее время, разговаривая или споря с ней, ты кажешься более оживленным, чем когда-либо после…
– После чего?
– После скарлатины.
Эту тему в семье всегда обходили молчанием.
За год до того, как Лео унаследовал титул виконта, в деревне, где жили Хатауэи, вспыхнула жестокая эпидемия скарлатины.
Ее первой жертвой стала Лаура Диллард, невеста Лео.
Семья Лауры позволила жениху оставаться у постели больной. Три дня, час за часом, девушка металась в лихорадке у него на руках, пока дыхание ее не остановилось.