Славянских имен тоже много, и в каких-то славянских странах они, возможно, и сейчас в ходу. Назову несколько: Боеслав – славный в бою, Бойдан – данный для боя, Бранибор – участвующий в сражениях (брань – сражение), Мечислав, Войцлав (воинская слава) и др.

Разумеется, родители желали, чтобы мужчина был не просто воином, а воином-победителем, поэтому так много имен, имеющих значение «победитель».

Виктория – «победа», а Виктор – «победитель». Есть еще некоторые имена с этим же корнем, например Викторин и Викторина. Женский вариант прибрел в русском языке дополнительное значение – состязание, в котором необходимо отвечать на вопросы, чтобы определить победителя, тем не менее все равно этим именем время от времени называют девочек.

Имя Викентий (на Западе – Винцент, Винсент) – производное от того же корня, и значение примерно то же – «побеждающий».

Есть мнение, что латиняне так переозвучили как «вик-» греческий корень «ник-» – тот самый, что встречается в имени Ника (богиня победы). Имен с корнем ник- в русском языке известно несколько.

Самое простое мужское имя с этим корнем – Никон, а самое популярное, пожалуй, Николай. Оно произошло от сочетания греческих «побеждать» и «народ», фактически означает «побеждающий народ». В старину женского варианта этого имени в русском языке не было, но в последние годы вошло в моду европейское имя Николь.

В европейских языках имя Николай трансформируется порой до неузнаваемости. В скандинавских, например, оно звучит Нильс, а в венгерском Миклош. У англичан, конечно, Ник, а еще Колин. У немцев – Клаус (поэтому Санта Клаус – Святой Николай).

Имя Никита («победитель») в русском языке мужское, в некоторых европейских употребляется и как женское (с ударением на последнем слоге).

Другие сочетания с этим корнем в последнее время возможны, вероятно, только в составе фамилий. Например, были такие имена: Никандр, то же, что Андроник («побеждающий + мужчина»), Никифор («победоносец»), Никодим («победа + народ»).

Вероника, предположительно, происходит от имени Ференика. Это женское имя в Древней Греции переводилось «приносящая победу».

Имена со значением «победитель» есть во всех языках. В арабских странах это, например, Майсур, Галиб, Зафар.

Имена, обозначающие благородных животных

Таких имен много во всех языках мира. Мужчин называли, конечно, в честь почитаемых животных. Посмотрим, какие животные всегда были в почете.

Лев

Лев, говорят, царь зверей – мощный, никого не боится, подчиняет себе других. Разве такие качества не пожелают любые родители своему сыну? Поэтому так популярны в разных языках мужские имена со значением «лев».

Русское имя прославил, конечно, писатель Лев Николаевич Толстой. Но имя это, предположительно, не исконно русское – это перевод греческого имени Леон, которое в русском языке тоже используется. Фамилия Леонов очень распространена: и писатель есть такой, и космонавт, и артист, и другие уважаемые люди.

Может вы сразу вспомнили Леонтьева? Леонтий – тоже мужское имя со значением «львиный». Есть еще и Леонид – «подобный льву» (подходит Брежневу?).

А вот имена Леонард и Леопольд вызывают сомнения относительно своей первой части. Эти имена пришли не из греческого языка, а из древнегерманского.

Если принимать вариант, что первая часть – это «лев», то Леонард и Леонид переводятся примерно одинаково: «смелый лев» (hart, hard – смелый, стойкий, твердый и pold, bald – смелый).

Однако есть версия, что первая часть этих имен возводится к древнегерманскому слову liut, что значило «народ», тогда соответственно имена будут означать «смелый народ».