– Хорошо, – ответила та, – пойду полежу, устала что-то.

– Иди-иди, – тут же откликнулся староста и насмешливо уставился на Рэя, – а вы, «господин заклинатель», тоже идите себе. Видите, и без вас справились.

– Будем снисходительны к юноше, – благодушно улыбаясь, сказал сельский маг, – он старался помочь по мере сил. Не его вина, что он знает еще так мало.

Дальше Рэй слушать не стал, развернулся и вышел из комнаты.

Злой как тысяча манмо, он спустился по лестнице в сад, думая о том, как достали его «мудрые» учителя, которым плевать на всех, кроме себя самих.

Уже подходя к воротам, он услышал, что за ним кто-то бежит. Обернулся и увидел Мэй, догоняющую его.

– Рэй, я хотела поблагодарить тебя, – сказала она, слегка запыхавшись, но очень серьезно. – Ты спас нас. Возьми. – Девочка протянула ему свою соломенную куклу. – Аюни будет защищать тебя.

Озадаченный, но обрадованный этим неожиданным подарком Рэй улыбнулся:

– Спасибо, Мэй. Но я не могу взять ее. Она ведь защищает тебя.

Девочка беспечно пожала плечами:

– Бери. Сора сделает мне новую.

– Сора? – переспросил заклинатель машинально. – Кто это?

– Няня. Как только Хотару пропал, она сразу же сделала мне Аюни.

Рэй взял куклу, задумчиво подержал ее в руках, разглядывая улыбающееся лицо, сложную прическу и яркое платье, сшитое из лоскутка той же ткани, что и розовое платье Мэй. Кивнул девочке и пошел обратно.

Обошел дом, поднялся в помещение для прислуги.

Как он и ожидал, старая служанка лежала на циновке в своей маленькой комнатке, полузакрыв глаза. Услышав шаги Рэя, повернула к нему голову и молча, испытующе посмотрела на него. Ее лицо с тонкой сеткой морщинок напоминало подсохший инжир, седые волосы тонкой, мягкой паутиной лежали вокруг головы, руки с выступающими венами, опущенные поверх одеяла, казались лишенными последних сил. И только в темных глазах сверкала яркая воля к жизни.

– Вы сделали Мэй куклу, – тихо сказал он старушке. – У вас нет дара заклинателя, но вы можете создавать защитников для детей, таких, как этот. – Молодой маг показал ей игрушку, женщина перевела на нее взгляд, но снова ничего не сказала. – От кого вы хотели защитить Мэй?

Она промолчала, глядя мимо Рэя.

– Вы были уверены, что ей угрожает опасность.

Сора опустила морщинистые веки, тихо вздохнула.

– Кто ей угрожал? – продолжал допытываться заклинатель. Он понимал, что женщина устала, но не мог оставить ее в покое. – Вы не знаете? Или боитесь сказать? От кого девочке была нужна защита?

– От нее самой, – прозвучал за спиной Рэя безучастный голос.

Тот обернулся и увидел Сагюнаро, пристально глядящего на служанку. Друг выглядел бледнее обычного, светлые волосы растрепались, одежда была покрыта белой пылью, словно кто-то хорошенько повалял его по дороге. За его спиной, прислонившись плечом к косяку и сложив руки на груди, молчаливой осуждающей тенью нависал Гризли.

– Существо, созданное вами, появилось сначала у госпожи Орино, – снова заговорил Сагюнаро, глядя на старую служанку с таким видом, словно старался сдержать бешенство, хотя голос его звучал по-прежнему безразлично, – затем у мясника. Но мы спугнули его в первый раз, а когда оно вернулось, я снова прогнал его. Затем оно отправилось к господину Горо, но там ему тоже не удалось поживиться – мой друг хорошо потрепал его. – Он кивнул на укоризненно молчащего Гризли.

– Погоди, – попытался вмешаться Рэй, немного удивленный подобным обвинением, – как ты выяснил, что это сделала она?

– Мне удалось зацепить то существо. И я провел кое-какие вычисления. На твари точно такой же магический след, как и на этой даме. Они тесно связаны.