– Как мы объясним этот довольно личный подарок? – Прошептала Кортни, протягивая сестре карточку, которая была вложена в коробку.

Беверли достала ее из конвертика и изумленно прочла:

«В знак благодарности от одного взломщика другому. Надеюсь, более никто не посмеет упрекнуть вас в старомодности!

С. Б.»

Глава седьмая, в которой маленькая леди отправляется в трактир…

Беверли закипала от ярости и в то же время боролась с радостным возбуждением. Как он посмел подарить ей платье? Такие подарки не принято принимать приличным девушкам из хорошей семьи. О чем он вообще думал? Несносный, невоспитанный, самодовольный! Судя по словам на карточке, он слышал все, что говорила Сесилия Лич на балу. Беверли стало ужасно стыдно и захотелось провалиться сквозь землю. Какой позор! До этой минуты, она ни разу не роптала на судьбу, не переживала из-за положения в котором оказалась ее семья, не считая его унизительным.

Они с Кортни так и стояли над раскрытой коробкой и никак не могли налюбоваться шедевром мадам Мотье. Платье было удивительно легким и воздушным, а еще чертовски дорогим.

– Ты должна оставить его! – Завороженным шепотом сказала сестренка. – Оно словно создано специально для тебя. Этот цвет! Невесомая ткань и нежнейшие хоть и крупные цветы! Это плюмерия?

– Очень похоже. – Беверли не удержалась и приложила платье к груди, разворачиваясь к зеркалу. Оттенок синего, который использовала знаменитая мастерица, подчеркивал голубизну глаз Беверли, делая их выразительнее и ярче. – Мистера Баркли нельзя упрекнуть в отсутствии вкуса.

– Если ты наденешь его на бал в столицу, все твои прежние подруги от зависти попадают! – Глаза Кортни счастливо сияли, когда она смотрела на отражение старшей сестры в зеркале.

– На какой бал в столице? – Беверли развернулась к девочке.

– Вчера принесли приглашение. – Кортни едва сдерживала восторг. – Бал через две недели!

– Кто его дает?

– Королевская семья! – Девочка была чрезвычайно довольна произведенным эффектом, ведь у ее сестры глаза удивленно округлились, и на мгновение пропал дар речи. – День рождения их младшей дочери Шарлотты.

– Но почему позвали нас? Мы не вхожи больше в столичное общество. – Девушка обрадовалась возможности, хоть ненадолго вернуться к прежней жизни.

– Я слышала, что мистер Левенсви похлопотал. Но это еще не самое главное! – Глаза девочки горели счастливым огнем. – Я тоже поеду!

Сказав это, Кортни уже больше не сдерживалась, она с визгом бросилась на шею Беверли, а потом взяла за руки и закружилась по комнате.

– Правда? – Обрадовалась Беверли. – Это прекрасно!

– Говорят, королевская чета пригласила все влиятельные семьи в столице, Бромте и Грэнспи. – Кортни остановилась и перевела дух. – Сначала будет прием в саду, а после большой бал. Поскольку принцесса Шарлотта примерно моего возраста, всем семьям дали позволение вывести и младших детей в свет. Ты можешь поверить в это?

– Корти, это великолепно! – Искренне порадовалась за сестру Беверли. Она сама только раз была на балу во дворце и запомнила ту ночь на всю жизнь.

– Но ты должна надеть его! – Указывая на синее облако из невесомой ткани в руках сестры, повторила Кортни.

– Как, по-твоему, я должна объяснить его появление маме? – Спросила девушка, хотя основной причиной ее отказа, конечно, была не эта.

– Мы что-нибудь придумаем! Как всегда. – Попыталась настоять девочка. – Ты знаешь, как мама относится к таким роскошным вещам, она, увидев его, даже не услышит твои объяснения.

– Возможно, Корти. Но я не могу принять это платье от постороннего человека, тем более мужчины! Что он подумает обо мне? Кем я сама буду себя считать? – Беверли не стала лукавить самой себе, она очень хотела оставить этот наряд себе, но ее злили присущие мистеру Баркли бесцеремонность и своенравие. – Ты читала, что здесь написано?