– Да на что мне бумаги твои, – усмехнулся тот, – глядя на него сверху вниз, отчего герой наш еще меньше и толще казался.

Они все замерли в молчании, Ний ждал и томил, наконец, заговорил снова:

– Слухами не только земля, но и Пекло полнится. Только что Гермес пожаловал ко мне, Аид на тебя взглянуть хочет, не знаю, зачем уж ты ему понадобился, но вот побываешь у него, погостишь, потом вернешься и сам обо всем поведаешь. Если вернешься, конечно. Оттуда не все возвращаются, – сразу же предупредил Чичикова Властелин Тьмы.

Это он так пытался утешить героя, только не пояснил, так ли там хорошо, что остаются некоторые или наоборот.

Властелин шутил, но Чичиков от таких шуток прямо съежился весь, он так хорошо в родном Пекле устроился, и куда-то в неведомый Ад, о котором столько страхов рассказано было, отправляться ему ну совсем никак не хотел.

Вот об этом он и бубнил себе под нос, зажмурившись от мнимого ужаса.

Но Ний слышал все прекрасно, и решил немного его ободрить.

– А ты чертей больше слушай, они тебе наплетут, что еще раз от ужаса помрешь. А я говорю, что ничего там страшного нет, да и такие как ты нигде не пропадут, в огне не сгорят, в воде не утонут, ничего с тобой больше не сделается.

Теперь всем своим видом он показывал, что разговор окончен, не намерен он больше обсуждать этого.

И поплелся Чичиков, адским пламенем палимый, прямо к Гермесу, который уже поджидал его в одном из переходов.

– Это Гермес? – спросил Игнат у Тараса, – я его не таким себе представлял.

– А что Гермес, как Гермес, постарел немного со временем, побегай столько веков, но говори потише, а то он обидеться может. А иметь таких молодцев среди врагов своих, это никуда не годится, точно говорю.

Но волновались они напрасно, Гермес на бесов никогда и прежде не обижался, а теперь и подавно. Сатиры всегда его любимцами были, не хуже Балды нашего он с ними управляться умел.

Бесы же вскоре выяснили, что между Аидом и Пеклом есть подземный переход, о чем прежде и не подозревали, и им это очень понравилось. Да и путь не таким уж далеком оказался, как они думали недавно.

А когда затявкал Цербер, то они и поняли, что прибыли туда, куда путь держали. Пес может и страшный был, только во тьме не разглядишь, собака как собака, они пострашнее видели.

Чичиков как-то молчалив теперь был – тише воды ниже травы, и хотелось бесам его немного подбодрить, да что-то все время удерживало от такого шага.

Аид это не Ний, – стало понятно даже им сразу, а что уж о герое говорить – глыба мрака из мрака на них и взирала.

– Так вот ты какой, душевед наш, и черти за тобой увязались, – услышали они глухой голос Аида.

Поежились немного путешественники. Как только тут Геракл с Тезеем столько времени провели, даже страшно за них стало.

Они поняли, что речь о них идет, и то, что не видел в суматохе сам Чичиков, Аиду было прекрасно видно. Сначала они заволновались, решили, что в камни он их оборотит, как Тезея когда-то, и тут их путешествие и завершится. Но вроде поняли, что не все так страшно, как сначала кажется, ничего, обошлось.

– А теперь слушай меня внимательно, гость дорогой, – снова заговорил Повелитель мрака. Уже мягче и тише голос его казался, привыкли они немного к нему, обошлось.

Черти не сразу вникли, они уже спорили, за что его могла Персефона полюбить, страшного такого, грозный, а ведь любила, никто в том не сомневался. Сколько об этом рассказывали с гордостью сатиры.

Недаром говорят, любовь зла, полюбишь и Аида и все-таки, что в нем было такого?


Филоложка 9 О том, зачем понадобился Аиду наш Чичиков, и что во мраке происходило дальше.