Шеф дремал в кресле автомобиля, когда раздался телефонный звонок. Его помощник поднял трубку. Выслушав текст, сказанный на том конце провода, он повеселел.
– Шеф, они, кажется, нашли его, – радостно сообщил он.
Шеф проснулся и тут же выхватил трубку из рук помощника.
– Где вы их нашли? – спросил он. – На границе с…? Что они там делают? Переходят границу? Уже перешли?! – шеф взревел. – Срочно вертолёт ко мне, немедленно.
Самолёт с Максом на борту приземлился на безлюдной дороге. Его встречали вооружённые люди восточной наружности, стоявшие возле трёх автомобилей. Макса, в наручниках, спустили по трапу и провели к одной из машин. Когда его усаживали в автомобиль, один из встречавших, очевидно главный среди них, прошипел ему на ухо:
– Ты труп.
– Скоро подъедем к условленному месту, – сказал Гарри, сверяясь с картой. – Мы приедем немного раньше, чем они.
– Это хорошо, будет время подготовиться, – заметил Билл, оглядываясь по сторонам.
Они въезжали на территорию заброшенного завода. Разбитые окна бывших цехов, ржавые трубы и покорёженные металлические конструкции придавали местности зловещую окраску.
– Давайте остановимся здесь, – предложил Билл.
Гарри остановил машину. Все вышли.
– Откройте багажник, посмотрим на нашего пленника, – предложила Кэт.
Махмуд был измучен, но жив. Когда его вытащили из багажника, ему понадобилось какое-то время, чтоб прийти в себя.
– Привяжите к его груди взрывчатку, – попросил Билл, когда пленник окончательно оклемался. Гарри приступил к работе. Махмуд растерянно следил за происходящим.
– Не бойся, – обратился к Махмуду Билл, заметивший растерянность пленника, – если твои соплеменники будут вести себя разумно, ты не пострадаешь. Кэт, одолжите, пожалуйста, ваш шарф ненадолго, – попросил он, когда Гарри закончил свою работу.
Кэт удивилась, но, не сказав ни слова, послушно сняла с себя большой широкий шарф из плотной ткани и передала его Биллу. Мальчик взял шарф, накинул его на пленника таким образом, что взрывчатка стала незаметной.
– Нам надо, чтоб они не сразу узнали, что он заминирован, – пояснил Билл. – Мне нужна длинная верёвка. Гарри, посмотри, есть ли она в багажнике.
Гарри полез в багажник и вскоре, найдя верёвку, передал её Биллу. Мальчик привязал её к концу шарфа со стороны спины.
– Вот теперь мы готовы, – довольный своей работой, сказал Билл.
– Кажется, едут, – взволнованно сказала Кэт, заслышав шум двигателей.
– Гарри, разверни машину так, чтоб мы могли сразу уехать, когда Макс будет с нами, и оставь открытыми все двери. Кэт, сядьте в машину.
Кэт послушно поплелась к машине, хотя ей совершенно этого не хотелось, но в последнее время она привыкла доверять словам Билла. Машины остановились примерно в сотне метрах от них. Около двух десятков вооружённых людей вышли из них вместе с Максом.
– Гарри, набери номер телефона, который я тебе давал, и дай мне трубку, – попросил Билл.
Гарри выполнил просьбу. Когда один из приехавших поднёс телефон к уху, Билл начал говорить:
– Послушай меня, Валли, не делай глупостей.
– Откуда ты знаешь, как меня зовут? – удивился говоривший.
– Не перебивай меня, – насколько мог строго произнёс Билл. – Я многое знаю, как и то, что если ты попытаешься сейчас выкинуть какой-нибудь фокус, то никто из вас живым отсюда не уйдёт. А чтоб ты поверил моим словам, скажу, что написано на рукоятке твоего кинжала.
– И что же там написано? – с сарказмом спросил Валли.
– Тебе подарил его отец Махмуда вчера, когда вы собирались лететь сюда, не так ли? Это я не мог узнать от его сына.
– Верно, – удивился Валли.