1

Положение, поза тела. – Примеч. ред.

2

Американский писатель, психолог, участник кампании по исследованиям психоделических препаратов. – Примеч. ред.

3

Довольство существующим, тем, что есть. – Примеч. ред.

4

Сборник из семи новелл колумбийского писателя Альваро Мутиса, которого Габриэль Гарсиа Маркес называл «величайшим писателем нашего времени».

5

Вот идиотка. Наверняка, она американка (фр.).

6

Традиционный индонезийский оркестр и вид инструментального музицирования. – Примеч. ред.

7

Паста из кунжута, распространенная в ближневосточной кухне.

8

Поведение и образ действий, при которых первым требованием является ненанесение вреда – ненасилие. – Примеч. ред.

9

В йоге – регуляция дыхания; управление и правильный подход к процессам вдоха и выдоха. – Примеч. ред.

10

В йоге – поза «мертвого тела». – Примеч. ред.

11

Имеется в виду созвучие с названием пьесы Альфреда Жарри Ubu Roi («Юбю-король»), которая считается одним из первых предвестников театра абсурда и сюрреализма в драматургии.

12

Мюзикл по мотивам «Оливера Твиста» Ч. Диккенса.

13

Йога-фестиваль, во время которого сжигают гигантскую человеческую фигуру, что символизирует преходящесть всего в жизни.

14

Английское слово, вошедшее в русский язык как международное обозначение времяпрепровождения, посвященного духовной практике. – Примеч. ред.

15

Господи, помилуй (по-гречески).