1
Положение, поза тела. – Примеч. ред.
2
Американский писатель, психолог, участник кампании по исследованиям психоделических препаратов. – Примеч. ред.
3
Довольство существующим, тем, что есть. – Примеч. ред.
4
Сборник из семи новелл колумбийского писателя Альваро Мутиса, которого Габриэль Гарсиа Маркес называл «величайшим писателем нашего времени».
5
Вот идиотка. Наверняка, она американка (фр.).
6
Традиционный индонезийский оркестр и вид инструментального музицирования. – Примеч. ред.
7
Паста из кунжута, распространенная в ближневосточной кухне.
8
Поведение и образ действий, при которых первым требованием является ненанесение вреда – ненасилие. – Примеч. ред.
9
В йоге – регуляция дыхания; управление и правильный подход к процессам вдоха и выдоха. – Примеч. ред.
10
В йоге – поза «мертвого тела». – Примеч. ред.
11
Имеется в виду созвучие с названием пьесы Альфреда Жарри Ubu Roi («Юбю-король»), которая считается одним из первых предвестников театра абсурда и сюрреализма в драматургии.
12
Мюзикл по мотивам «Оливера Твиста» Ч. Диккенса.
13
Йога-фестиваль, во время которого сжигают гигантскую человеческую фигуру, что символизирует преходящесть всего в жизни.
14
Английское слово, вошедшее в русский язык как международное обозначение времяпрепровождения, посвященного духовной практике. – Примеч. ред.
15
Господи, помилуй (по-гречески).