– ДО/ЛЕНа, что равносильно ДО ЛОНа (вспомните ДО/ЛОНь – ладонь), в смысле ДО ЛОЖа, иначе, ДО ЛОГа, то есть, всё, что относится К ЛЕЖачему положению на, или, в земле, либо на любой другой горизонтальной поверхности. И мы не зря упоминали латинскую приставку de-, поскольку английское слово delete – удалять, берёт своё начало от латинского delinere – удаление, а как мы уже выяснили, слово ДА/Ль, иже ДО/ЛЬНий исходит от Д/ЛИНа, или ДО/ЛИНа, а посему основа русского слова уДАЛИТь, как синоним глаголу отДЕЛИТь, буква в букву совпадает, и звучит одинаково со своим английским переводом – [dɪˈli: t], а латинское delinere так же созвучно и равно по смыслу русским понятиям уДАЛЁН и отДЕЛЁН.

В том же ключе легко разрешается вопрос с наречием ДО/ЛОЙ, как производным от понятия уДА/ЛЕНие, где слог ДА рассматривается уже в необычном качестве – небрежно произносимой приставки ДО, с безударной гласной. В случае же с долой, следующий слог ЛОЙ, по-сути, вариация корня ЛЕН, становится таким же корнем, как и в слове С/ЛОЙ, с вариацией С/ЛАНец – сЛОЖенный пЛИТняк (ср. с анг. slant [slɑːnt] – склон, slate [sleɪt] – сланец). Следовательно, мы можем провести семантическую параллель русского ДО/ЛОЙ с английским delay [dɪˈleɪ] – отложить

Купите полную версию книги и продолжайте чтение
Купить полную книгу