– Уверен, никаких проблем не… – начал было Сакаи, но замолчал, когда до него дошли слова Гамильтон.

– В хоппере лежит взрывное устройство, – сказала Измайлова Гюнтеру. – Заберите.

Он подчинился, переконфигурировав Зигфрида для небольшого плотного груза. Робот низко наклонился над хоппером, протянув широкие аккуратные руки к устройству. Гюнтер приложил небольшое усилие. Ничего не произошло. Штуковина оказалась тяжелой. Медленно и осторожно он увеличил мощность. Зигфрид выпрямился.

– Вверх по дороге, потом вниз и внутрь.

Реактор был неузнаваем: расплавлен, перекорежен – бесполезная груда металлолома с исковерканными трубами, торчащими во все стороны. Сначала разнесло охладительную систему, и одна из сторон кратера сверкала распыленным металлом.

– А где радиоактивное вещество? – поинтересовался Сакаи. Хоть он и был за треть миллиона километров отсюда, его голос звучал озабоченно.

– Здесь все радиоактивное, – ответила Измайлова.

Они подождали, пока дойдет сигнал.

– Ну, вы же понимаете, о чем я. Топливные стержни?

– В данный момент ваши топливные стержни – примерно в трехстах метрах под землей и продолжают углубляться. Речь идет о радиоактивном веществе, находящемся на границе своей критической массы. В самом начале процесса стержни сплавились в жидкую высокотемпературную массу, способную прожигать себе путь сквозь камень. Что-то вроде плотного, тяжелого сгустка воска, медленно пробирающегося к лунному ядру.

– Боже, обожаю физику, – сказал Гюнтер.

Скрывающий выражение лица шлем Измайловой повернулся к нему. После долгой паузы он вновь отвернулся.

– По крайней мере, путь вниз свободен. Ведите робота до упора. Там сбоку должна быть исследовательская шахта. Старая. Я хочу знать, можно ли в нее пройти.

– А хватит одного устройства? – спросил Сакаи. – В смысле – чтобы расчистить кратер.

Она сосредоточенно следила за продвижением Зигфрида и сказала рассеянно:

– Мистер Сакаи, достаточно натянуть цепь поперек ведущей сюда дороги, и никто сюда не попадет. Стены кратера защитят всех, кто работает поблизости, от гамма-излучения, а маршруты хопперов можно без труда перенести, чтобы не подвергать опасности пассажиров. Наибольшую биологическую опасность в результате перегрева реактора представляет избыток определенных изотопов, порождающих альфа-излучение. Накопившись в организме, они способны причинить серьезный вред, вне организма – нет. От альфа-излучения можно защититься листом бумаги. Пока реактор находится за пределами экосистемы, он опасен не более, чем любой другой большой механизм. Захоронение уничтоженного реактора только по причине его радиоактивности бессмысленно и вообще, простите за выражение, глупо. Но я политикой компаний не интересуюсь. Я просто все взрываю.

– Это та самая шахта? – спросил Гюнтер.

– Да. Спуститесь до самого дна. Это недалеко.

Гюнтер включил нагрудный прожектор Зигфрида и начал спуск. Наконец Измайлова сказала:

– Стоп. Достаточно.

Гюнтер осторожно опустил взрывчатку и, по указанию Измайловой, включил часовой механизм.

– Отлично, – сказала Измайлова. – Выводите оттуда своего робота. У вас есть час, чтобы убраться отсюда на приличное расстояние.

Гюнтер заметил, что дистантники уже автоматически направились прочь.

– Мм… Мне еще нужно выгрузить топливные стержни.

– Нет, не сегодня. Новый реактор уже разобрали и вывезли из зоны взрыва.

Гюнтер сообразил: действительно, все конструкции уже разобрали и вывезли из промышленного парка – и впервые масштабы проделанной работы потрясли его. Обычно из зоны взрыва вывозили только самые чувствительные приборы.

– Постойте. Что такое ужасное я только что туда пронес?