Глава восьмая

Айлин приглашает меня покормить рыбок в пруду, и я прошу Маи быть настороже: не хочу «случайно» упасть в воду.

День приятный, солнечный. Мост дугой нависает над прудом, и мы стоим, опираясь на перила. Служанка держит банку с кормом для рыб, а сама Айлин бросает его в чистую воду. Рыбы красочных оттенков толкают друг друга, стремясь к съедобным гранулам. Мы показываем на них пальцами, кричим и смеемся.

В памяти вспыхивает день из моей прошлой жизни, столь ярко и внезапно, что у меня перехватывает дыхание.

Здесь же мы любовались прудом вместе с Айлин, и я спросила, можно ли мне поиграть с рыбами. «Конечно», – сказала она и подбадривала меня, когда я сняла обувь и зашла в мелкую воду, придерживая юбку. Я наклонилась, подхватила пару мелких рыбешек и показала Айлин, как они плавают в моих сложенных вместе ладонях.

«Ой, как здорово! – воскликнула она тогда. – Сестренка, ты чудо!»

Я зашла глубже в пруд, весело хихикая, и Айлин бросила корм для рыбок подле меня. Я плеснула в нее водой. Не сильно, только на плечи. Она этого не ожидала, но лишь рассмеялась и потом подтрунивала надо мной, что как-то слабо я постаралась.

А потом я споткнулась о камень. Плавать я не умела, и вода забилась мне в рот. Я размахивала руками и ногами, но от этого становилось хуже. Айлин закричала и поспешила мне на помощь со своей служанкой.

Меня спасли.

Рен и Бо тогда были поблизости, и Маи потом рассказывала, что Бо замешкался, а Рен сразу ко мне побежал. Нырнул в воду, схватил меня и вытащил на берег, успокаивая нежными словами.

Я пришла в себя и встретилась взглядом с самым красивым юношей на свете: с темными густыми волосами, ясными глазами, идеальными чертами лица.

Он улыбнулся с облегчением. Любой другой аристократ стал бы надо мной насмехаться, но Рен этого не сделал. В его глазах читались забота и сочувствие, он говорил со мной мягко, ласково.

Мое сердце дрогнуло, и по телу разлилось приятное тепло.

К горлу подкатывает тошнота. В тот момент я влюбилась в Рена и теперь словно заново испытала эти эмоции.

– Извини, Айлин, мне вдруг стало нехорошо. Я вернусь к себе, если ты не против.

Она встревоженно хмурится:

– Конечно. Позвать тебе врача?

– Что ты, не стоит беспокоиться. Должно быть, это из-за смены времен года.

Айлин настаивает на том, чтобы проводить меня. Мы обходим каменную горку, когда до нас долетают громкие мужские голоса.

– Спасибо, что одолжили нам своего знахаря, ваше высочество, – говорит Бо.

– Что вы…

Я замираю, и внутри у меня все холодеет. Этот голос я узнаю всегда.

Рен.

Оба юноши выходят на дорожку перед нами и замечают нас, но не обрывают свою беседу.

Похоже, судьба все равно свела нас в тот же самый день. Я не готова к этой встрече, но выбора у меня нет.

Теперь я вижу его совсем в другом свете. Ясные глаза маскируют темную душу. Черты лица не просто точеные, а острые, как лезвия. Даже изящная линия фигуры напоминает скользящую по траве змею.

Рен озадаченно хмурится, и я отворачиваюсь. Наверное, он поймал ненависть в моем взгляде. Я загоняю бушующие во мне эмоции в дальний уголок души. Айлин ничего не замечает: она слишком занята тем, что старается поразить Рена своей красотой.

Маи глазеет на него, разинув рот, словно изумленная лягушка. Я прочищаю горло, и моя служанка заливается краской.

– Простите, госпожа, – бормочет она, опустив голову.

Я напускаю безразличный вид, прежде чем вновь перевести взгляд на Бо с Реном.

Они обмениваются любезностями, и Айлин кланяется Рену, прежде чем одарить его отработанной для королевского двора улыбкой – не слишком интимной, но и не отстраненной.