– Довольно, Мария. Это не твоё дело.
Бекки забеспокоилась. Она раньше никогда не слышала, чтобы Джейкоб повышал голос.
– Это моё дело, Джейкоб, – настаивала Мария. – Я люблю его и хочу, чтобы он оставался в безопасности. Хочу, чтобы он был здесь и чтобы я заботилась о нём, пока сама не останусь в прошлом. Если он сердится на меня, то… Тьфу! Лучше так, чем потерять его, – с этими словами она развернулась и убежала в дом.
Джейкоб посмотрел на дядю Перси.
– Я прошу прощения за свою жену. У неё добрые намерения.
– Знаю.
Джейкоб приподнял уголки губ и последовал за Марией в дом.
Бекки не могла подобрать слов.
– Что происходит?
– Это очень долгая история, – сказал дядя Перси. – И уж точно не для сегодняшнего вечера.
Бекки хотела было настоять, но за их спинами прозвучал ещё один голос:
– Что за шум, а драки нет?
Она обернулась и увидела приближающегося Уилла.
– Уилл! – Джо подбежал к Уиллу и пожал ему руку.
– Как поживаете, молодой сэр?
– Стал асом, – ответил Джо. – А ты?
– Стало лучше, как только вы прибыли.
Бекки посмотрела на них и почувствовала неожиданный укол зависти. Между Джо и Уиллом установилась уникальная связь, которую она никогда не смогла бы разделить. Учитель и ученик. Но не успела задуматься об этом, как Уилл обнял и её.
– Мисс Бекки, – произнёс он. – Я рад вас видеть.
Бекки улыбнулась в ответ.
– Я тоже рада тебя видеть.
Уилл на мгновение остановил взгляд на Берте, после чего перевёл его на дядю Перси.
– Можно предположить, что у тебя был весьма насыщенный день, друг мой.
– Так и есть.
Глаза Уилла сузились.
– Должен ли я знать подробности?
– Да не особо, – ответил дядя Перси и повернулся к Бекки и Джо. – В любом случае, давайте заселим вас в ваши комнаты.
Забрав вещи из машины, они поднялись по ступенькам парадного входа в дом. Всё это время Бекки не могла отвести глаз от дяди Перси, который выглядел непривычно отстранённым; его карие глаза, обычно такие живые, стали тусклыми и встревоженными. Она знала, что-то не так. Однако в ту секунду, когда Бекки зашла в прихожую, все мысли об этом улетучились, когда небольшой комочек песчаного цвета с пронзительным визгом помчался к ней и возбуждённо запрыгал у ног, а за ним появилась такого же цвета, но значительно более крупная фигура его матери.
– Сабиан! – Бекки просияла, подхватывая саблезубого тигрёнка на руки и прижимая его голову к своей. Когда его усы защекотали ей нос, Бекки почувствовала приятную дрожь. Вдруг она заметила, что дверь в столовую приоткрыта. Там на стуле сидела Мария – её тело содрогалось, пока она плакала, уткнувшись в шею Джейкоба.
Дядя Перси тоже это заметил.
– С вашего позволения, я должен немного поболтать с Марией. Уилл, не будешь ли ты так любезен проводить Бекки и Джо в их комнаты? – он тяжело вздохнул и зашёл в столовую, закрыв за собой дверь.
После нескольких секунд неловкого молчания Бекки спросила:
– Уилл, в чём дело?
– Вероятно, Мария расстроена из-за сегодняшнего исчезновения вашего дяди. Она многих потеряла в своей жизни – семью и друзей. Думаю, она боится потерять и его тоже. В конце концов, теперь он – её семья.
Бекки кивнула.
– Понимаю, но что она имела в виду, говоря «не нужно жить прошлым»?
Лицо Уилла потемнело.
– Я не слышал этих слов. А даже если бы и слышал, то не мне их комментировать. – Он поднял чемодан Бекки: – Пойдёмте… давайте обустроим вас в ваших покоях. Скоро это происшествие будет забыто.
Но Бекки не хотела ничего забывать. Она хотела получить ответы на свои вопросы. И пока поднималась вслед за Джо и Уиллом по лестнице, в упорном молчании, усиливавшем вой поднявшегося снаружи ветра, она не могла избавиться от чувства разочарования, что её возвращение в Бауэн-холл оказалось не таким волшебным, как она ожидала.