– Довольно, Мария. Это не твоё дело.

Бекки забеспокоилась. Она раньше никогда не слышала, чтобы Джейкоб повышал голос.

– Это моё дело, Джейкоб, – настаивала Мария. – Я люблю его и хочу, чтобы он оставался в безопасности. Хочу, чтобы он был здесь и чтобы я заботилась о нём, пока сама не останусь в прошлом. Если он сердится на меня, то… Тьфу! Лучше так, чем потерять его, – с этими словами она развернулась и убежала в дом.

Джейкоб посмотрел на дядю Перси.

– Я прошу прощения за свою жену. У неё добрые намерения.

– Знаю.

Джейкоб приподнял уголки губ и последовал за Марией в дом.

Бекки не могла подобрать слов.

– Что происходит?

– Это очень долгая история, – сказал дядя Перси. – И уж точно не для сегодняшнего вечера.

Бекки хотела было настоять, но за их спинами прозвучал ещё один голос:

– Что за шум, а драки нет?

Она обернулась и увидела приближающегося Уилла.

– Уилл! – Джо подбежал к Уиллу и пожал ему руку.

– Как поживаете, молодой сэр?

– Стал асом, – ответил Джо. – А ты?

– Стало лучше, как только вы прибыли.

Бекки посмотрела на них и почувствовала неожиданный укол зависти. Между Джо и Уиллом установилась уникальная связь, которую она никогда не смогла бы разделить. Учитель и ученик. Но не успела задуматься об этом, как Уилл обнял и её.

– Мисс Бекки, – произнёс он. – Я рад вас видеть.

Бекки улыбнулась в ответ.

– Я тоже рада тебя видеть.

Уилл на мгновение остановил взгляд на Берте, после чего перевёл его на дядю Перси.

– Можно предположить, что у тебя был весьма насыщенный день, друг мой.

– Так и есть.

Глаза Уилла сузились.

– Должен ли я знать подробности?

– Да не особо, – ответил дядя Перси и повернулся к Бекки и Джо. – В любом случае, давайте заселим вас в ваши комнаты.

Забрав вещи из машины, они поднялись по ступенькам парадного входа в дом. Всё это время Бекки не могла отвести глаз от дяди Перси, который выглядел непривычно отстранённым; его карие глаза, обычно такие живые, стали тусклыми и встревоженными. Она знала, что-то не так. Однако в ту секунду, когда Бекки зашла в прихожую, все мысли об этом улетучились, когда небольшой комочек песчаного цвета с пронзительным визгом помчался к ней и возбуждённо запрыгал у ног, а за ним появилась такого же цвета, но значительно более крупная фигура его матери.

– Сабиан! – Бекки просияла, подхватывая саблезубого тигрёнка на руки и прижимая его голову к своей. Когда его усы защекотали ей нос, Бекки почувствовала приятную дрожь. Вдруг она заметила, что дверь в столовую приоткрыта. Там на стуле сидела Мария – её тело содрогалось, пока она плакала, уткнувшись в шею Джейкоба.

Дядя Перси тоже это заметил.

– С вашего позволения, я должен немного поболтать с Марией. Уилл, не будешь ли ты так любезен проводить Бекки и Джо в их комнаты? – он тяжело вздохнул и зашёл в столовую, закрыв за собой дверь.

После нескольких секунд неловкого молчания Бекки спросила:

– Уилл, в чём дело?

– Вероятно, Мария расстроена из-за сегодняшнего исчезновения вашего дяди. Она многих потеряла в своей жизни – семью и друзей. Думаю, она боится потерять и его тоже. В конце концов, теперь он – её семья.

Бекки кивнула.

– Понимаю, но что она имела в виду, говоря «не нужно жить прошлым»?

Лицо Уилла потемнело.

– Я не слышал этих слов. А даже если бы и слышал, то не мне их комментировать. – Он поднял чемодан Бекки: – Пойдёмте… давайте обустроим вас в ваших покоях. Скоро это происшествие будет забыто.

Но Бекки не хотела ничего забывать. Она хотела получить ответы на свои вопросы. И пока поднималась вслед за Джо и Уиллом по лестнице, в упорном молчании, усиливавшем вой поднявшегося снаружи ветра, она не могла избавиться от чувства разочарования, что её возвращение в Бауэн-холл оказалось не таким волшебным, как она ожидала.