– Тебе следует жениться, завести детей. Я был бы не против посмотреть и на правнуков, – сказал Попс угрюмо.

Кирк удивился, услышав это.

– Ты мне сам говорил, что жизнь холостяка более обеспеченная, чем женатика.

– Но ты не сможешь сделать ребенка один, – справедливо заметил Попс.

На секунду он задумался о красавице из Нью-Йорка. Мысли о ней раздражали Кирка, так как он не мог от них избавиться. Она казалась ему слишком холодной и недоступной. Вряд ли она или ей подобные захотели бы выйти замуж за Кирка и родить ему детей.

А было бы приятно целовать Анжелику, видеть блеск в ее глазах, ощутить страсть в ее теле.

– Придется жить одному, – сказал Кирк.

Старик пожал плечами:

– Постарайся измениться ради меня.

Кирку нравилось строительство и резьба по дереву. В последние месяцы он занимался в основном творчеством.

– Я поеду в Брасельвилль в конце этой недели проведать Уэбба, – произнес Попс.

– Хорошо. Передай ему, что я собираюсь показать его новой знакомой окрестности.

Старик внимательно посмотрел на внука:

– Пригласи ее к нам как-нибудь.

Кирк лишь покачал головой.


Анжелика, услышав стук, сразу открыла, словно стояла и ждала его. Кирк посмотрел на часы: десяти еще не было, значит, он не опоздал. Он вошел в дом и закрыл дверь. Он уловил дуновение свежего цветочного аромата, смешавшегося с запахом травы и роз, пышно растущих во дворе Уэбба.

Ее глаза пристально смотрели на него.

– Что? – спросил Кирк.

– Мы идем? Или останемся здесь до утра?

Анжелика была прекрасна, как весеннее утро, и недоступна.

– Идем. Ты все собрала?

Она приподняла сумку, затем направилась к двери.

– Сколько нам туда ехать, куда мы идем и почему мы еще не выехали?

– Я думал, жители Нью-Йорка всегда гуляют пешком, – ответил Кирк, игнорируя первые два вопроса.

– Я обычно беру такси.

– Лентяйка, – подразнил он.

Она возмутилась, затем уловила блеск в его глазах, немного смягчилась и улыбнулась:

– Возможно, я немного и лентяйка. Но я не хочу плестись пешком со скрипкой по шумной улице.

– Так не бери везде ее с собой.

Она кивнула:

– Да, в общем-то ты прав.

– Так ты известная или какая-то важная персона?

Она покачала головой:

– Почему ты так думаешь?

– На Уэбба Френсиса ты, кажется, произвела впечатление. Он сказал, что мог бы научиться чему-нибудь у тебя, а ведь он лучший в округе музыкант, играющий на струнном инструменте.

– На скрипке, – поправила она тихим голосом.

– Что ты сказала?

Анжелика остановилась и посмотрела прямо на него.

– На скрипке, – повторила она громко и четко.

– Я глухой на одно ухо и плохо слышу другим, – произнес Кирк.

Ее глаза округлились от удивления.

– Я не знала, извини! – крикнула она.

Он наклонился ближе, уловив свежий цветочный аромат и ее тепло.

– Я могу слышать по большей части нормальную интонацию голоса, если смотрю в лицо говорящему. Так что не ори.

Она отвела взгляд и отстранилась.

– Куда мы идем? – вновь спросила она.

– Вначале в библиотеку. У Мэри Маргарет Мак-Брайд есть видеоролики предыдущих музыкальных фестивалей и компакт-диски. Познакомившись с ней, ты сможешь смотреть и слушать их, увидеть тех, о ком тебе говорили. Затем, если я смогу найти их, я познакомлю тебя с Дотти и Паулой. Они были в группе вместе с Уэббом. Потом навестим Джину. Она возглавляет фестиваль – делает все теперь сама, пока Уэбб не в состоянии.

Становилось все жарче, но Анжелика не обращала на это внимания. Шаг у Кирка был длиннее, чем у нее, поэтому ей приходилось идти быстро, чтобы не отстать. Она и подумать не могла, что он был глух. Как это произошло? Родился ли он таким? Вот почему он так сосредоточенно всегда разговаривает с людьми. Читает по губам?