– Доброе утро, Ада Каплан. Прекрасно выглядите, – улыбчивая Софи встречает меня, как только я выхожу из лифта на нужном мне этаже. На мне небесного цвета платье, что я надевала в последний раз, когда покидала двери университета.
– Доброе утро, Софи. Зови меня, пожалуйста, просто Ада, – я улыбаюсь в ответ и девушка одобрительно кивает.
– Я приготовила для тебя кабинет. Небольшой, но очень уютный. Господин Берк приказал сделать его напротив своего кабинета, поэтому, если у тебя возникнут какие-либо вопросы, то я буду рядом, – проводив меня до, действительно, небольшого, но уютного помещения, секретарша объяснила мне, что и где находится. Оставшись одна, я расположилась на белом вращающемся стуле.
– Миленько, – шепчу себе под нос, глядя в маленькое окно, что располагается за моей спиной.
– Да, вполне неплохо для нового работника, – обернувшись, вижу своего начальника, серый цвет ему к лицу.
– Красивое платье, – глядя на меня оценивающим взглядом, Демьян бесцеремонно садится на край стола.
– Вы что-то от меня хотели? – положив ногу на ногу, качусь на стуле вперед.
– Да, я хотел попросить тебя кое-что перевести. Утром нам на почту пришло письмо от господина Цзянпина. Его распечатали, чтобы тебе удобно было переводить, ведь русский текст будет необходимо напечатать на компьютере и отправить сразу же на мою почту, – протягивая мне три листка с китайскими иероглифами, мужчина ждёт от меня ответа.
– Почему вы не воспользуетесь переводчиком? – неужели современные технологии обошли стороной этого человека.
– Если бы всё было так просто, я бы не взял тебя на работу. У тебя есть два часа, чтобы успеть всё перевести и отправить мне готовое письмо. Поторопись, – встав со стола, Демьян направляется к выходу. Остановившись в дверном проёме, он о чём-то задумывается, но так ничего и не сказав, возвращается в свой кабинет.
– Два часа, значит, – смотря на бумаги, шепчу сама себе и тут же принимаюсь за работу.
Закончив перевод, отправляю его на почту. Глядя на часы, понимаю, что опоздала на пять минут. Наверное, этот деспот сейчас же напомнит мне о том, что я безответственный работник. Но нет, проходит почти час, никто на пороге моего кабинета не появляется. Чувствую нехватку чего-то. Будто не произошло то, что хотелось бы, чтобы произошло. Неужели, Ада, тебе просто нравится, когда Демьян появляется в твоём поле зрения? Усмехаюсь собственным мыслям. Кому вообще может нравиться этот человек? У него всего лишь красивые черты лица, идеальное телосложение и заразительная улыбка, которой он, конечно, не умеет пользоваться.
Зачем я вообще об этом думаю?
– Ада, не хочешь выпить кофе? – Софи появляется на пороге помещения, пока я витаю в мыслях о друге своего брата. Вот же смешно.
– Было бы неплохо, – оставив своё любопытство, направляюсь со своей новой знакомой к кофейному аппарату. Взяв кофе, девушка предлагает посидеть в моём кабинете, дабы там стены имеют функцию шумоизоляции.
– Почему вы называете своего начальника господином? – наконец спрашиваю я.
– Господин Берк, – Софи улыбается.
– Просто у него такая фамилия, что обращаться к нему как-либо по другому выглядит не совсем презентабельно. Мы пытались называть его по имени и отчеству, но выходило не совсем корректно, да и Господин Берг не особо любит, когда в обращении к нему упоминается имя его отца, – вспоминая, как отец Демьяна бросил его мать с двумя детьми, когда те ещё учились в школе, понимаю, почему ему не хочется хоть как-то ощущать его присутствие в своей жизни.
– Но, кажется, от вас он этого не требует, – я изумленно смотрю на Софи, не понимая, что она имеет в виду.