– Почему вы знаете?
– Несмотря на свою грубую внешность, я тонко чувствую людей, и их жизненные обстоятельства не составляют для меня тайны.
– Предположим, я соглашусь, что дальше? – Гарин спрятал глаза.
– А дальше, Микки Саари, я отведу вам роль в моей партии, и ее придется добросовестно исполнить.
– Вы ошибаетесь, я никогда не играю по чужим правилам – я самостоятельная фигура.
Мистер Рочестер откинулся на спинку стула, изучал непроницаемое лицо Гарина.
– Я все более убеждаюсь, что, ставя на вас, делаю правильно, – сквозь зубы, продолжил он. – Но согласитесь, на сегодняшний день у вас нет другого выбора, кроме моего предложения.
– Выбор есть всегда, – Петр Петрович многозначительно повел бровью.
– Например?
– Например, немедленно встать и уйти отсюда.
– Ладно, в скором времени я посвящу вас в свои планы.
– Давайте условимся сразу, – резким тоном сказал Гарин. – Я согласен быть только вашим компаньоном с правом принятия решений и при полной осведомленности относительно подноготной дела, и никак иначе.
В блюдце с хрустом сломалась недокуренная Рочестером сигара.
– С вами любопытно будет сотрудничать, Саари.
* * *
В южном полушарии занималось лето. Гарин и Патрик Рочестер прибыли в Монтевидео, убогий пыльный городище, преимущественно застроенный грязными лачужками, приплюснутыми друг к другу. В центре – большой католический собор, непременный атрибут всех латиноамериканских городов, напротив – здание президентского дворца – убежище местного диктатора.
Потрепанный таксомотор катил подельников в самый приличный отель уругвайской столицы.
– Саари, меня мучает один вопрос.
– Какой?
– Зачем вы подслушивали разговор Джонса и Фореста?
– Вы следили за мной?
– Не за вами, а за теми двумя.
– Это вы шпионили за профессором по поручению Беллока, – догадался Гарин.
Патрик показал синюшную десну:
– Какое нелестное определение «шпионил» – я выполнял свою работу, и только.
– Надеюсь, Беллок остался доволен вами?
– Не сомневайтесь, но мне надоели умники, пора заняться настоящим делом. Как вы смотрите насчет знакомства с местными красотками, Саари?
– Пожалуй, – вяло отозвался инженер.
Автомобиль затормозил возле тяжеловесного здания отеля.
– Встретимся в восемь вечера в местном баре, – Рочестер упруго выпрыгнул из машины.
¶
Гарин, выйдя из билдинга Главного Штаба уругвайской армии, деловой походкой направился на Центральный телеграф. Здесь на имя Урхо Лари он получил телеграмму из Буэнос-Айреса: «Деньги автоматически зачисляются на ваш счет при поступлении подтверждающего сообщения, согласно договоренности». Петр Петрович взял неудобное перо, часто макая его в чернильницу, написал на бланке с пометкой «Молния»: «Буэнос-Айрес. Филиал Нью-Йоркского коммерческого банка. Управляющему лично. Груз вышел, прошу проверить. Урхо Лари».
Спустя двадцать минут Гарина пригласили к окошку «До востребования». Он держал в руках очередное послание. «Оговоренная сумма полностью зачислена на ваш счет. Управляющий Айзек».
Теперь инженер вразвалочку прогуливался по бульвару, нахально провожая взглядом встречных барышень. Завернул в небольшой кафешантан. Раскрыл «Пари Матч». Полистал. Местная публика не заслуживала внимания, бросил журнал рядом с ополовиненной дымящейся чашкой кофе, двинулся дальше, напевая непристойную русскую песенку, вдруг выхваченную памятью из воспоминаний далекого детства.
В назначенный срок инженер сел на высокий табурет перед сверкающей стойкой бара гостиницы. Бармен искусно маневрировал освещением в зале, создавая сложную световую мелодию. Рочестер задерживался. Гарин заказал мадеры, закурил длинную папиросу, распространяя вокруг приятный аромат отличного табака.