– А как же находки? – уточнил Самуэль.
– Они достанутся Британскому Музею, как коспонсору нашего предприятия.
Голдберг надул щеки, приобретая значительность пузыря.
– Мистер Джонс, нельзя ли мне пойти с вами? – Бенеш преданно терся о штаны профессора.
– Нет. Позаботься о Мелани, – добавил Инди в оттопыренное ухо парня.
Уоллос отвернулась к реке, видом своим протестуя против творимого Джонсом деяния.
– До свиданья, мистер Джонс! – все голосили и голосили члены археологической команды, понимая, что не могут перечить фатальной неизбежности.
– Не поминайте лихом, – отзывался профессор из-за зеленых декораций, ласкавших его ладную фигуру мокрыми объятьями.
В мутные тягучие воды Амазонки упал поникший цветок кувшинки Виктории-регии, раздавленный безжалостной злодейкой.
* * *
Голдберг, усмиряя нервозность, присущую людям его психического склада, проявил себя толковым организатором. Через полтора месяца без новых потрясений и потерь исследователи древностей сошли на пристань Манауса.
– Я приглядывался к вам, мистер Саари, вы кажитесь мне симпатичным парнем, держите – мой адрес в Сан-Луисе, в жизни всякое случается, – на прощанье Гарину сказал Рочестер.
– Благодарю.
Гарин поселился в отвратительной портовой гостинице с безобразным названием «Трюмная крыса». Неустроенность располагала к активным действиям. В госпитале Святого Франциска инженера дожидался конверт, подписанный ровным подчерком Зои Монроз. Гарин разорвал плотную бумагу, он прочитал:
«Гарин!
Мы расстаемся. Здесь, в Манаусе мне повстречался давнишний знакомый. Помнишь, я как-то рассказывала про мой отъезд из России в 19 году с полковником Булгаковым (10), но был еще второй. На борту судна «Наварра» я закрутила отчаянный роман с молоденьким офицером-корниловцем, французским гражданином, теперь он удачливый бизнесмен, владеет в Бразилии крупными каучуковыми плантациями.
Я слишком многое потеряла за годы, потерянные, извини за повтор, на проклятом острове. Мне хочется испытать иную судьбу, которой не знала прежде; освоить роль хранительницы домашнего очага достойного человека. Свои похождения постараюсь как можно быстрее забыть, пусть прошлое живет с теми, кто в нем остался.
Приказываю, требую, прошу, не разыскивай меня.
Зоя М.»
– Эх, Зоя, Зоя…
Гарин онемевшими пальцами сложил послание, а затем в каком-то отрешенном состоянии изорвал его на мелкие кусочки.
«Ничего не поделаешь, все дороги ведут в Сан-Луис», – он поплелся по провонявшей рыбой и мазутом улочке к порту.
(10 – Летом 1919г. Правительство Деникина направило в Париж делегацию генерала Драгомирова для установления более тесного контакта с союзниками, зарубежными эмигрантскими представительствами и эмиссарами адмирала Колчака. В составе делегации следовал ее финансовый консультант полковник Генерального Штаба Булгаков. При нем состояла двадцатилетняя красавица Зинаида Павловна Паникадилина – будущая Зоя Монроз.)
ГЛАВА 3
Перевертыши
– Я знал, что мы встретимся, – Рочестер окутался дымом толстой дорогой сигары. – Будете виски?
Гарин не отказался.
– Мое знание людей подсказывает, что вы прожженный авантюрист, любитель испытывать судьбу. Хотите возразить?
– Продолжайте.
– Я не знаю, какую игру вы ведете или вели, но мне нужен такой человек.
– В чем заключается суть предложения? – сухо спросил инженер.
Рочестер ухмыльнулся, заложил большие пальцы рук в карманы жилета. На левом мизинце изумрудом вспыхнул перстень.
– Вам нужны деньги?
– Допустим.
– Тогда вот на первое время, – мистер Рочестер уронил на синее сукно стола пачку засаленных бразильских ассигнаций. – Пока мне от вас ничего не нужно. Приоденьтесь, наймите порядочную гостиницу. Кажется, миссис Саари покинула вас? – ухмылочка на шершавом лице Рочестера растянулась шире.