Мне стоило невероятных усилий разобрать даже самые простые фразы, но многих слов я совсем не понимала. И дело было совсем не в нехватке словарного запаса.

Мне понадобилось около двух недель, чтобы адаптироваться к местному акценту и понимать местных жителей, хотя жителей из андалузских деревень я до сих пор понимаю с трудом. Впрочем, я в этом не одинока, т.к. многим испанцам также стоит труда понять местный акцент – андалузский акцент ОЧЕНЬ экзотичен.

И даже если Вы прожили, скажем, в Кордобе, то не факт, что Вы будете отлично понимать жителей другого города Андалусии, например, Кадиса.

В каждом городе и деревне Андалусии своя собственная манера говорить и даже свои собственные слова.

В Кордобе, например, жители чаще всего «проглатывают» звуки «д» и «с», а также «зажёвывают» окончания слов, так что «Макдональдс» легко превращается в «Мадонна».

Гастрономический шок в Андалусии

Многие из нас, особенно те, кто любят путешествовать, знакомы с таким термином как «культурный шок». Вы приезжаете в другую страну, слышите чужой язык и видите поведение местных жителей, которое существенно отличается от того, что Вы привыкли видеть у себя на Родине. Бывали в такой ситуации?

Так вот, несмотря на то, что Испания является европейской, цивилизованной страной, по приезде, скорее всего, Вы испытаете так называемый «культурный шок».

Мой первый культурный шок был связан с испанской едой и супермаркетами, ощущение чего-то чуждого и непонятного посетило меня в первый же день переезда в Кордобу. Первый опыт знакомства с незнакомым случился, когда я пошла за покупками в местный супермаркет.

По моему приезду в Кордобу, оставив чемоданы дома, я отправилась в ближайший магазин, который порекомендовал мой Интернет-знакомый, который меня встретил в Кордобе, а также любезно предложил проводить меня до супермаркета.

Ситуация получилась очень интересная. Зайдя в испанский супермаркет, на меня сразу же накатило чувство беспомощности: марки продуктов, о которых я никогда не слышала, товары, которые я не видела на прилавках российских супермаркетов, непонятные названия…

Первое, что мне потребовалось для того, чтобы освоиться в незнакомой обстановке – это время, чтобы изучить этикетки и понять, что к чему. Мой первый поход за продуктами превратился в настоящее приключение и исследование нового испанского гастрономического мира.

Сейчас, по прошествии более 7 лет проживания в Испании, для меня экзотикой является поход в русский магазин, который расположен в Барселоне недалеко от Ла Рамблы. И теперь, я с интересом разглядываю российские марки и продукты, чувствуя себя, как в музее.

В-общем, гастрономический вопрос всегда довольно важный, и первое, с чем мы сталкиваемся помимо необходимости говорить на иностранном языке, это покупать продукты, ранее нам незнакомые.

Другая сторона гастрономического вопроса – это то, что Вы не найдете многих привычных российских продуктов в испанских супермаркетах. Забудьте про творог и гречку, не вспоминайте про большое разнообразие готовых салатов, которые продают во многих российских супермаркетах. По прошествии времени из Вашей памяти также начнёт исчезать сгущенка, зефир и конфеты «Птичье молоко».

Приготовьтесь, это ещё не всё. Вы купили испанский майонез, кетчуп или газировку? Вас ждёт очередной сюрприз – вкус и консистенция будут существенно отличаться от аналогичных товаров в России, именно этот пункт гастрономического шока оказался для меня самым сложным. Решение оказалось очень простым: теперь я покупаю эти товары в магазине российских продуктов в Барселоне.