Они достигли края острова, где перед ними раскинулся грандиозный камень, источавший неподражаемое сияние голубого оттенка. Это оказалось древним телепортом, способным перенести героев на остров, возвышавшийся в воздухе выше всех остальных.
Приверженные судьбе шаги привели их на этот неземной остров, где их глаза сталкнулись с удручающим пейзажем. Весь остров был окутан мистическим туманом, словно погрязший во времени. Впереди возникли железные ворота, огражденные цепями, внушительность которых вызвала дрожь в сердцах отважных путешественников.
Герои медленно приближались к воротам, их внимание привлекли таинственные символы, прописанные на поверхности ворот. Напряженный молчаливый момент настал, когда Пик решительно подошел к воротам, его пальцы аккуратно скользили по символам, словно оживляя древние знаки, а его губы тихо шептали таинственные заклинания. Внезапно, ворота медленно распахнулись, пропуская героев в священные покои.
Их глаза ослепила белоснежная вспышка, заполнившая весь внутренний мир. Все вокруг было окружено белым светом, словно само существо лабиринта приветствовало их прибытие. Стены и тропинки, простирающиеся в разные направления, представляли собой единое целое – обширный лабиринт, который они были призваны пройти.
– И так, в конце лабиринта мы должны все встретиться с кристаллами в руках. Я рассчитываю на вашу помощь, – сказал Пик. – Пусть каждый выберет сам себе путь.
– Хорошо, я пойду прямо! – сказал Рен и приготовился побежать прямо по тропе лабиринта.
– Погоди, – остановил его Пик. – У каждого пути есть надписи. «Прямой путь – самый опасный из всех» гласит надпись.
– Ничего, я справлюсь! – сказал Рен и побежал вперед.
– Вот балбес, – сказала Алиса, вздохнув и покачав головой.
Она подошла ближе к путям, чтобы прочитать все надписи.
– Путь для самых маленьких, – прочитала Алиса. – Пик, кажется, тебе следует пойти туда.
– Безусловно. Ну, я пошел, всем удачи, – сказал Пик и исчез.
– Для самых могучих, – продолжала читать Алиса, – Хадвин, думаю тебе туда.
И Хадвин молча и не раздумывая двинулся в путь.
– Для тех, кто любит воду, – читала Алиса. – Анна, удачи.
– Для тех, чья душа едина с природой. Все, я побежала, – сказала Алиса и тоже исчезла в лабиринте.
«Путь из которого можно не вернуться». Прочитал Гэйл.
– Ну отлично. Мне достался самый жуткий путь. Но выбора нет.
И Гэйл выдвинулся в путь.
Снежный путь
Белоснежные стены лабиринта преобразились в невиданный снежный покров, словно живая картина. Рен мчался по тропе, которая постепенно превращалась в бурлящие сугробы, затрудняя его бег. Скорость была заменена неуклюжим шагом, и в каждом движении ощущалось сопротивление. Морозное дыхание зимы проникало сквозь одежду, пронизывая его тело до самых костей. Ветер, суровый и беспощадный, стремился захватить щеки Рена в ледяной плен. Лабиринт, словно магическая сцена, окруженная светящимся белым снегом, создавал впечатление бескрайнего снежного города. Этот город был точной копией места, где Рен провел свои ранние годы, и в его воображении возникали воспоминания о той самой далекой родине, превращающейся во льдистый фантазийный мир.
Рен долго шёл по белоснежному пространству, как вдруг обнаружил перед собой уютное кафе. За его окнами виднелись теплые паровые булочки, и их аромат манил его внутрь. У него заурчало в животе. Рен не мог устоять перед искушением и решил зайти, чтобы отогреться и набраться сил.
Когда Рен открыл дверь кафе, звон колокольчика приветственно разнесся по помещению. Как только он переступил порог кафе, время словно остановилось. Внутри царила теплая и уютная атмосфера, а стены были украшены картинами его родного снежного города. Люди, сидевшие за столиками, казались ему знакомыми и добрыми. Они приветливо улыбались и приглашали Рена присоединиться к ним.