И которая совсем не помогла ему сохранить работу.

– Что я рад за тебя. – Антуан покачал головой, отказываясь от сигары. Коньяк весенним солнцем согрел желудок, во рту осталось переливчатое послевкусие.

– А если я продам «Ля сите селест» тебе?

Во рту стало горько.

– …и что ни один приличный банк Парижа не даст мне кредит. Извини, Шарль.

– Не подумал об этом. Налей себе еще.

Дерош неспешно вынул сигару из хьюмидора и осмотрел шляпку в поиске идеального места для среза. Пристроил кончик в гильотину, а потом резким движением отсек его. Поднес сигару к носу и вдохнул запах.

Антуан неосознанно повторил это движение – втянул воздух и даже через стол почувствовал аромат табака из открывшегося среза, густой, пряный, ореховый. Дерош обожал церемонии. Вероятно, поэтому «Ля сите селест» считалась одним из самых респектабельных ритуальных агентств центрального Парижа. Дерош даже мог позволить себе некоторую экстравагантность: носить синий приталенный пиджак, установить в церемониальном зале аудиосистему Dolby последнего поколения или игнорировать настойчивую рекомендацию доминирующей дзайбацу не брать человека на работу.

За эту экстравагантность Антуан был ему бесконечно благодарен.

В руке Дероша вспыхнула газовая зажигалка. Он неспешно вращал кончик сигары над огнем, а потом поднес ко рту и подул, чтобы усилить розжиг. Нахмурился – видимо, с первого раза не удалось достичь равномерного горения – и снова неспешно покрутил над огнем, а потом сделал первую затяжку.

– Как тебе вертикаль в «Ля Дефанс-дис»? – спросил он, выпуская струю ароматного дыма.

2

Дерош засобирался домой ближе к десяти. Антуан попрощался с хозяином и зашел в свой закуток, где оставил вещи утром. В голове слегка шумело: он успел пообедать в три, а до ужина дело не дошло. Обнаружив в ящике стола шоколадный батончик, Антуан вгрызся в него зубами, с сожалением расставаясь с чудесным послевкусием коньяка, и отправился проверить морг. Там, на старинном металлическом столе в окружении флюоресцирующих прозрачных трубок лежало тело господина Дельфино, из-за которого и приходилось проверять резервный генератор. Процесс бальзамирования был деликатным и требовал около 12 часов, зато патентованная технология давала гарантию, что мумия сохранится на десятилетия. Господин Дельфино, владелец сети ресторанов, которые располагались в лучших моллах Парижа, вполне мог себе позволить бальзамирование. А вот Антуану придется выбрать вертикальное кладбище где-нибудь на окраине – если его мнение вообще кто-то спросит.

Он хмыкнул, выпрямил спину, и, изображая Дероша, поправил несуществующий шейный платок и неспешно прошелся между столов. Сделал вид, что проверяет оборудование, дает указания Захиру, который слишком уж доверяет электронике, и останавливает Маргариту, когда в результате ее косметических ухищрений покойник выглядит свежее, чем при жизни.

Если Дерош всерьез говорил о продаже «Ля сите селест» – а Martell Cordon Bleu подтверждал худшие опасения – то скоро этот уютный маленький мир изменится. Превратится в прошлое.

Антуан аккуратно защелкнул запоры двери и проверил ручку, а потом, оставив господина Дельфино наедине с патентованной технологией бальзамирования, поднялся в холл.

Полоса света из кабинета Дероша все еще пересекала коридор, и в этот раз он точно забыл выключить свет – дверь хлопнула минут десять назад. Вздохнув, Антуан прошагал к кабинету, распахнул дверь и рукой потянулся к выключателю…

… и столкнулся с безумным взглядом выпученных карих глаз.

У книжной полки в дальнем конце кабинета стоял кто-то, одетый в черное с головы до ног.