В Пальмовом саду Хоакину встретил не дворецкий и не горничная, а Лаура, которая была чем-то взволнована.

─ Пройдем на террасу, ─ сказала она, быстро шагая впереди. ─ Отец в кабинете. Не представляешь, что он придумал.

Встревоженная ее тоном Хоакина дошла до террасы, очень похожей на ту, что была в Каттлеях, и присела на плетеный стул. Лаура, все такая же бледная и хрупкая в черном траурном платье, тоже села и сцепила руки на коленях.

─ После смерти Антонио он места себе не находит, ─ начала говорить она, судя по всему, о доне Пабло. ─ Внешне он спокойный и даже суровый, но я видела, как иногда искажается его лицо, когда он думает, что на него не смотрят. Отец очень любил Антонио, хотя тот и огорчал его отказом от женитьбы на выбранных девушках. Брату ведь недавно уже тридцать исполнилось.

─ И что же случилось? ─ подбодрила Хоакина подругу, когда та замолчала.

─ Вчера отец сказал, что нашел себе невесту, ─ воскликнула Лаура и тут же испуганно огляделась, не услышали ли слуги или не вовремя подошедший дон Пабло. ─ И собирается жениться после окончания траура. Хоакина, она немногим старше меня, ей двадцать два, почти твоя ровесница. Я ушам своим не поверила, когда услышала. Мама умерла, рожая меня, и отец никогда не искал новую жену. И вот теперь это.

─ О, ─ только и смогла произнесли Хоакина. ─ Может, ты не так поняла? Вдруг он сказал «свадьба», потому что подыскал тебе жениха.

─ Да нет же, ─ нетерпеливо выкрикнула Лаура и снова огляделась, затем подалась вперед и заговорила почти шепотом. ─ Отец часто возил меня знакомиться с молодыми людьми с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать. Ты забыла, я тебе постоянно жаловалась. ─ Подруга грустно улыбнулась. ─ Но теперь он выразился более, чем ясно. Отец женится. Его невеста ─ дочь бананового плантатора с Сан-Хосе, и ей двадцать два года.

─ Он хочет сына, наследника, ─ вздохнула Хоакина, смирившись, что подруга поняла верно.

Лаура жалобно скривила губы, как будто хотела расплакаться, но сдержалась.

─ Значит, плантацию он любит больше меня, ─ сказала она. ─ У меня есть два кузена, но отец даже не вспомнил о них. Я могу выйти замуж и родить сына, в конце концов.

─ Наверное, он не желает ждать или опасается давать власть зятю, по сути, чужому человеку.

Хоакина помолчала, с сочувствием смотря на расстроенную подругу.

─ А насчет кузенов… ─ осторожно сказала она. ─ Не хочу о плохом, но кузена сына дона Марсело арестовали за убийство дяди. Так что здесь твоего отца даже можно понять.

Глаза Лауры сверкнули, но она не успела ответить, дверь на террасу распахнулась, и появился виновник беседы, сам Пабло Санчес.

─ Добрый вечер, сеньора де Веласко, ─ поклонился он и посмотрел на дочь. ─ Почему же ты не позвала горничную, чтобы вам принесли напитки?

─ Прости, папа, я совсем забыла, ─ пробормотала Лаура, хватая колокольчик со стола.

─ Мы говорили о сегодняшней статье в утренней газете, ─ поспешила сказать Хоакина.

─ Вот как? ─ поднял брови дон Пабло. ─ Бедный молодой Феррейра. А каково его матери.

─ Вы не верите в то, что он виновен? ─ с интересом спросила Хоакина, хотя весь вид Лауры говорил о том, что не стоит задерживать здесь отца дольше вежливых приветствий.

Дон Пабло огладил аккуратную ухоженную небольшую бороду и покачал головой.

─ Нет, ─ уверенно ответил он. ─ Поверьте, сеньора, я разбираюсь в людях. Молодой Феррейра шалопай и бездельник, но никак не убийца. Тем более сеньор де ла Серда не отказывал ему в деньгах, хотя и не приветствовал мотовство. И совсем невероятно, чтобы Феррейра напал на моего Антонио. Не говоря уж о вас, сеньора.